Перевод "dead men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dead men (дэд мэн) :
dˈɛd mˈɛn

дэд мэн транскрипция – 30 результатов перевода

And prepare.
You're all dead men.
You especially, captain.
И готовьтесь.
Вы все покойники.
Особенно вы, капитан.
Скопировать
Those fellas are mostly old soldiers.
Two dead men shouldn't bother 'em much.
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Они здесь миролюбивы.
Видимо, эти ребята их сильно достали.
Они не должны видеть ничего, кроме своей работы, ясно?
Скопировать
It'll be too late, of course.
All they'll find will be dead men and a gutted ship.
They'll be through that door any minute!
Конечно же, будет слишком поздно.
Они найдут только мертвых людей и разворошенный корабль.
Они скоро прорвутся сквозь эту дверь!
Скопировать
What's funny?
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
Что в этом забавного?
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Скопировать
Wait a minute.
In Africa after all that work and four dead men, we discovered it was no longer necessary.
"You're only beasts, you are!"
Сейчас, подождите...
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
Вы мне всю карьеру испоганили! Вы все звери!
Скопировать
Once we have the treasure, we are made men.
But they are to be crushed, or we are dead men.
But I have told him of the shore and the tomb wherein our store is hid.
Как только у нас будет сокровище, мы станем богачами.
Но они должны быть убиты, или мы покойники.
Но я сказал ему о береге и могиле где скрыт наш склад.
Скопировать
Chuck Youngblood.
More dead men.
They were all alive until they met you, Frank.
Чак Янгблад.
Опять мертвецы.
Они все были живы, пока не встретились с тобой, Фрэнк.
Скопировать
No, sir.
Well, there are two dead men here who strongly suggest you go finish the job.
Yes, sir.
Нет, сэр.
Но все-таки я настаиваю на том, чтобы вы закончили начатое дело.
Так точно, сэр.
Скопировать
Yeah...
And dead men don't rise.
Shakarravah is come.
Да...
И ещё невозможно, чтобы мертвые воскресали...
ШАКАРАВА пришел!
Скопировать
Don't you want to do it next door?
We're not going next door till we've flayed them dead men walking.
We'll count it upstairs.
Может, лучше у нас?
Мы не вернемся, пока их не накажем.
Пересчитай наверху.
Скопировать
Every inch of this beach has been pre-sighted!
You stay here, you're dead men!
Mama!
Каждый дюйм этого берега находится под прицелом!
Если останетесь здесь, то вы трупы!
Мама!
Скопировать
I hear.
And have it said that we are the dead men.
Sharpe and his sergeant are dead.
- Слышу.
- И сказать, что мы покойники.
Шарп и его сержант - покойники.
Скопировать
And you you may begin to love them for that
Ultimately we're all dead men
Sadly, we cannot choose how, but we can decide how we meet that end in order that we are remembered as mem.
А вы -- вы, может быть, тоже их полюбите за это.
В конце концов, мы все уже мертвы.
К сожалению, мы не знаем, когда, но мы можем решить, как мы встретим наш последний час... так, чтобы о нас вспомнили... как о настоящих мужчинах.
Скопировать
It would make my name!
William... the Forlorn Hope are dead men the hour their names are called.
First up the wall of the breach, first to die, blown apart by mine or cannon.
Я сделаю себе имя!
Отряд смертников - покойники, как только объявили их имена.
Первые пролезут через брешь в стене, первые нарвутся на мину или пушку.
Скопировать
We don't have to worry about anyone going in... with mnemonic sensors.
These days, you see... dead men can tell tales.
There's some way to work this out!
Мы не должны беспокоиться о человеке, разгуливающем... с имплантами.
В эти дни, знаешь... даже мертвецы разговаривают.
Есть же возможность договориться!
Скопировать
For Christ's sake, will you shut up and let me think?
Otherwise we're all dead men.
- What's going on?
Ради Бога, ты заткнешься и дашь мне подумать?
! Или мы все покойники.
- Что происходит?
Скопировать
They were saving themselves.
Well, you know, dead men gather no loot.
Brave soldiers of the South Essex Regiment.
Они спасали свои шкуры.
Ну да, покойникам не достается добыча.
Храбрецы из полка Южный Эссекс.
Скопировать
I did.
Dead men don't sweat, now do they?
If you was my lawyer... and I told you something, could you ever repeat it?
- Да.
Но мёртвые не потеют. Ты это знаешь?
Если бы ты была моим адвокатом, то разболтала бы, что я скажу?
Скопировать
Dan, you beat all.
I never heard of hanging dead men.
Shot them, hang them, then I'm going to burn them.
Дэн, ну ты даёшь.
Никогда не слышал о повешении мертвецов.
Пристрелил их, повешу их, потом я собираюсь их сжечь.
Скопировать
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind.
Dead men do not buy dog food!
So, big smiles and get out there, and fetch!
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что:
мертвые не покупают собачьи галеты!
Так что шире улыбки, разбегайтесь и действуйте!
Скопировать
The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement.
But the dead men hang about your neck like millstones, sir.
- Thank you kindly, squire.
Доктор сказал что я не должен выдвигать вам обвинения и эту часть договора я буду соблюдать
Но мертвецы висят на вашей шеи словно жернова, сэр
- Любезно вас благодарю, сквайр
Скопировать
Israel's right, lad.
Dead men tell no tales.
When I'm in parliament riding in my coach...
Израиль прав, парень.
Мертвые не рассказывают историй
Когда я въеду в парламент в своей карете
Скопировать
Edmund! I had not expected to see you again.
Dead men don't tend to make social calls!
- Prepare to die!
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Да, мертвые ведь не пытаются кричать в присутствии живых.
Приготовься к смерти.
Скопировать
In my mind remains Angiolina stretched out with bared teeth, like her mother that winter she died.
I would be disposed to go to the shores myself to seek other dead men, all the dead, to dig up with the
It's difficult to accuse the Communists.
У меня в памяти Анджолина останется распластавшейся, с оскаленными зубами, как её мать в зиму, когда умерла.
Я бы с охотой сама отправилась на побережье, чтобы отыскать других мертвецов, всех мертвецов, откопать мотыгой стольких пареньков, если бы этого хватило, чтобы запереть в тюрьме коммунистических подонков.
Сложно обвинять коммунистов.
Скопировать
It as all a situation of guerrilla, illegality, blood.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with
They had to be republicans, because the partisans died in the valley, shot on the squares and hanged from the balconies or they were sent to Germany.
Это всё ситуация партизанской войны, беззакония, крови.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Должно быть, это были республиканцы, потому что партизаны умирали в долине, их расстреливали на площадях, вешали на балконах или посылали в Германию.
Скопировать
What thunders outside?
Three dead men ride north
It's long since a woman made my seat narrow
Что это гремит снаружи?
Три мертвых человека скачут на север.
Много времени прошло с тех пор, как женщина сидела рядом со мной.
Скопировать
Don't you understand that?
You delightful little silly-billy, every one of those dead men is accusing you.
Me?
Разве вы не понимаете?
Вы милая маленькая глупышка, каждый из тех мертвых мужчин винит вас.
Меня?
Скопировать
All of you are clowns!
God, I'm sick of sitting around looking at dead men on a Saturday night.
Fine way to spend a Saturday night. Let's go down to the club and dance.
КлоуньI! КлоуньI!
Как я устала смотреть на мертвецов в субботний вечер.
Нужно что-нибудь придумать, пойдем в клуб, потанцуем.
Скопировать
Oh, I don't know.
Your driver believed he saw dead men, walking.
He didn't.
Ну, я не знаю.
Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли.
Это не так.
Скопировать
Not now.
I lived in a house where dying old women remembered their dead men. Crumble, then fade.
Regrets, recriminations.
Не сейчас... Не надо.
Я жила в доме, где умирающие женщины недобрым словом поминали своих умерших мужей.
Если бы он не сделал этого, мне не пришлось бы за всё расплачиваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dead men (дэд мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение