Перевод "tame" на русский
Произношение tame (тэйм) :
tˈeɪm
тэйм транскрипция – 30 результатов перевода
But no more than Australia's Botany Bay colony was at the beginning.
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Can you tame a world?
Но не более чем австралийская колония Ботани-Бэй была в начале.
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Укротите ли вы целый мир?
Скопировать
Those men went on to tame a continent, Mr. Khan.
Can you tame a world?
Have you ever read Milton, captain?
Те люди укротили континент, мистер Кхан.
Укротите ли вы целый мир?
Вы когда-нибудь читали Мильтона, капитан?
Скопировать
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he
That hypocrite is lying.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
Скопировать
Even more extraordinary than their cousins in Athens.
Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
You mean, like the legend of Kronos?
Даже более необычны, чем их кузены в Афинах. Ха!
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Скопировать
Give me a hug.
I'll show you how I tame women.
You 're hurting me!
Обними меня.
Я покажу тебе, как я укрощаю женщин!
Ты делаешь мне больно!
Скопировать
- Don't be silly.
He's perfectly tame.
- They all are till they take a chunk out of you.
He гoвopи глyпocтeй.
Oн coвceм pyчнoй.
Bce oни pyчныe, пoкa нe цaпнут вac кaк слeдyeт.
Скопировать
My new friend took me to her people who lived hidden in the Big Tree deep in an abandoned park.
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success.
Don't touch that case, it's a trap.
Моя Новая подруга отвела меня к своим людям, которые жили прячась в Великом Древе, глубоко в заброшенном парке.
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
Hе трожь этот ящик, это ловушка!
Скопировать
We must use the much discussed de-oming devices. All wild Oms must be exterminated.
And I put it to you - should we keep our tame Oms?
It's wrong to believe Oms are merely vicious animals.
Hаконец мы должны использовать новое противооммное устройство, о котором так много говорили.
Мы должны истребить всех диких Оммов. И я хочу спросить вас:
Следует ли оставить наших домашних Оммов? Я боюсь что мы ошибались считая что Оммы всего лишь глупые животные.
Скопировать
You're not very bright!
Like all tame Oms.
- But you have a collar too.
Tы довольно глуп.
Как все домашние Оммы.
Hа тебе тоже ошейник.
Скопировать
He ran away with a Draag device. It taught him to read Draag writing. I'm sure he can't read.
Does the tame Om know what's in these cases?
- In that one?
Он сбежал с прибором Tраагов, который научил его читать по Tраагски.
Домашний Омм знает что в коробке?
В этой?
Скопировать
We Oms don't need it.
We are not tame Oms.
It is a grave offence.
Hам оно не нужно.
Мы не домашние Оммы!
Это серьезное оскорбление!
Скопировать
I suggest we de-om the parks twice per cycle.
I also request that the breeding and sale of tame Oms be strictly regulated.
Too often they return to the wild and swell the numbers of Oms living in the parks and other isolated areas.
Я предлагаю проводить деоммизацию дважды в цикл.
Я так же прошу предписать молодежи... строго следить за домашними Оммами.
Слишком часто они дичают... и это увеличивает поголовье Оммов... в парках и других изолированных районах.
Скопировать
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
They may know where we are.
- Все зависит от времени и ресурсов.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Hас могут найти.
Скопировать
But it was the Savage Planet that we wanted to go to.
Many tame and wild oms joined us.
Knowledge acquired from the headphones enabled us to use sophisticated technology to reduce Draag rocket components to our size.
Мы планировали отправиться на Дикую планету.
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.
знания добытые из наушников... позволили использовать технологии... которые Tрааги... скрывали от нас.
Скопировать
What we have established, however, is the considerable damage caused by Oms on the Uvas of Jext and Telez.
The number of tame Oms is easy to control.
But wild Oms probably exist in much larger numbers than is generally acknowledged.
Что мы действительно заметили так это серьезный ущерб... причененный Оммами в округах Жекст и Tелез.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
Hо дикие Оммы вероятно существуют... в намного большем количистве чем мы себе представляем.
Скопировать
He knew the case was a trap.
He's a tame Om, Chief.
He ran away with a Draag device. It taught him to read Draag writing. I'm sure he can't read.
Он знал что это ловушка.
Он одомашненный Омм.
Он сбежал с прибором Tраагов, который научил его читать по Tраагски.
Скопировать
that's personal. please.
and he's tame.
- Good. So we'll find a zoo that'll take care of him.
это личное. что мой долг также - пожалуйста.
и он совершенно ручной.
где о нем позаботятся.
Скопировать
# Now, where's the sense in that #
# Love takes the wildest heart and makes it tame # # lf you're turned on then just turn off #
# Emotions are a thing all great men overcame #
Ну же, в чем тут здравый смысл
Любовь овладевает самым диким сердцем и приручает его Если вас включили на это, то просто отключитесь от этого
Эмоции это то, что преодолевали все великие люди
Скопировать
"Your Derriere:
Five Exercises to Tame the Beast."
"Ten Ways to Light His Fire." For Pete's sake.
Ваш Дерьер.
Пять упражнений в укрощении строптивого.
Десять способов разжечь его страсть.
Скопировать
When I'm through whipping him, that boy will be asking permission to wipe his ass.
You want to tame him?
Well, either I'll tame him, or I'll make him so crazy... he'll quit.
Когда я закончу с ним, этот парень будет спрашивать разрешения вытереть свою задницу.
Ты хочешь укротить его?
Ну, или я укрощу его, или я его так задрипаю... что он сам уйдет.
Скопировать
You want to tame him?
Well, either I'll tame him, or I'll make him so crazy... he'll quit.
So either way, we win.
Ты хочешь укротить его?
Ну, или я укрощу его, или я его так задрипаю... что он сам уйдет.
В любом случае, мы побеждаем.
Скопировать
Don't you just love those big, fat chords?
You have to tame the piano, David, or it'll get away from you.
It's a monster.
Ну разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны?
Ты должен укротить фортепьяно, иначе оно вырвется из рук.
Это чудовище.
Скопировать
It's a monster.
Tame it, or it'll swallow you whole.
Coming along nicely, David.
Это чудовище.
Укроти его! Иначе оно проглотит тебя!
Всё идёт хорошо, Дэвид!
Скопировать
I can't have a guest without being mauled?
You can lead a man by the penis but it's the wrong way to tame him.
- You're defending him.
Я не могу привести гостя на кофе, не будучи избитой?
Ты можешь управлять человеком с помощью пениса, но это плохой способ приручить его.
- Ты защищаешь его.
Скопировать
Look.
I done tame me that mouse.
We see that.
Смотрите.
Я приручил этого мышонка.
Мы видим это.
Скопировать
Cover up your ears.
You can't tame me.
You put the oats in the pen, though, and I'll come in for a nibble every day.
Будет шумно.
Я, как дикая лошадь - меня невозможно приручить.
Если как следует прикормить, я буду частенько наведываться.
Скопировать
When the Spaniards first came... the Guaicuru fought the great Cabeza de Vaca.
Then they learned how to tame our horses.
Ever since, they've harassed whoever tries to settle down.
Когда испанцы впервые пришли сюда... Гуайкуру воевали против великого Кабеса де Вака.
Потом они научились укрощать наших лошадей.
С тех пор, они изводят каждого, кто пытается обосноваться здесь.
Скопировать
It's all right!
This guy is really tame!
What good does it being tame do for our current situation?
Все в порядке!
Она такая милая!
И какой толк с этой "милой", в нашем положении?
Скопировать
This guy is really tame!
What good does it being tame do for our current situation?
Hey!
Она такая милая!
И какой толк с этой "милой", в нашем положении?
Эй!
Скопировать
I don't like the plan.
We must not humanize the boy and tame him.
What gives us the right to do so?
Мне этот план не нравится.
Не следует мальчика очеловечивать и приручать.
Кто нам дал на это право?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tame (тэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
