Перевод "tame" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tame (тэйм) :
tˈeɪm

тэйм транскрипция – 30 результатов перевода

With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
That are now wild And do not remember
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
Скопировать
If you want to renew the nation and not merely his privileges, you will plot ways to forge a new and better government instead of condemning us all to fresh slaughter and old corruption.
I'm the only one who can tame him.
- You explained that. - Annie, he is no good without me.
Если вы хотите возродить страну, а не только привилегии, вы найдете новую, лучшую форму управления, не станете обрекать нас на очередную бойню и прежнюю коррупцию.
Только я способен его укротить. - Ты мне уже все объяснил.
- Энни, он без меня не может.
Скопировать
Impossible.
There can be no such thing as a tame...
A tame leopard?
Невозможно.
Не бывает ручных...
Ручной леопард?
Скопировать
There can be no such thing as a tame...
A tame leopard?
We had it locked up and it escaped.
Не бывает ручных...
Ручной леопард?
Мы его заперли, а он сбежал.
Скопировать
I apologize to you, Mr. Boney, I really do.
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
Which way did it go?
Приношу Вам свои извинения, мистер Боуни.
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
Куда он пошел?
Скопировать
Well, so am I.
- It's a tame leopard.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Я тоже.
- Это ручной леопард.
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
Скопировать
- Are you leaving town, Jerry?
- Yeah, this dump's getting too tame for me.
Look.
- Джерри, ты уезжаешь из города?
- Да, в этой свалке становится тесно.
Погляди-ка на это.
Скопировать
Let him go.
He's tame.
I could teach you, but to what purpose?
Отпусти его.
Он будет послушным.
Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Скопировать
Gambling. I don't see Nick complaining.
Although I have to say, for women of loose morals... conversation has been pretty tame so far tonight
With the notable exception of Sophie's oral presentation.
Ник, кажется, доволен.
Хотя могу сказать, что для женщин легкого поведения разговор достаточно невинен.
За исключением оральных откровений Софи. Замолчи!
Скопировать
- That medicine cabinet was not enough.
It was tame, and any one of those drunken yuppies could have messed it up.
They wouldn't dare.
- Аптечки было недостаточно. - Мама.
Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
Они бы не посмели.
Скопировать
- I have to "wild" you.
It's the opposite of "tame".
Let's cut the crap.
– Я должна тебя одичать. – Одичать?
– Противоположное к "приручить".
Ладно, давай без лишних слов.
Скопировать
Get your lion butt out of there.
Looks awful tame.
This lion's no good.
Ты, в ящике, тащи сюда свой львиный зад!
Он ручной.
Нехороший лев.
Скопировать
I ended up leading safaris mostly for writers and Hollywood folk.
But that was too tame for Hub.
He got commissions from the new North African governments, to put an end to the slave trade.
Я начал организовывать сафари... для писателей из Голливуда.
Но для Хаба это было слишком скучно.
Он привозил правительственные комиссии Северной Африки,.. чтобы положить конец работорговле.
Скопировать
There could be trouble.
No, he's quite tame.
Let go now.
Вы можете пострадать.
Нет, что Вы, он совсем ручной.
Слазь, давай...
Скопировать
Leave her alone, my boy.
Life'll tame her fast enough.
[Maria] She worries me so.
Позволь ей побыть одной, мой мальчик.
Жизнь усмирит её довольно быстро.
Она меня так беспокоит.
Скопировать
No, don't let her out... don't let her out.
She's very tame... watch.
All right, Ramona, open the door.
- Нет, не выпускай ее, не выпускай!
О, Рамона неопасна, она совсем ручная, смотри!
Ладно, Рамона, открой дверь! Открой дверь!
Скопировать
Out in San Francisco, near the ocean... there's a big rock full of hundreds of really wild seals.
Not tame ones like these.
They're sea lions, not seals.
Возле Сан Франциско, на океанском побережье... есть большая скала, а на ней живут сотни диких тюленей.
Не прирученных, а действительно диких.
- Это морские львы, а не тюлени.
Скопировать
It's a shame, we could have kept him.
How the heck would you tame a monster like this?
Like Bruncvík tamed that lion.
А я не рад... мы могли бы привести его домой...
У тебя что, крыша поехала? ..
Хотел бы я посмотреть, как ты его укрощаешь. Брунцвик же укротил льва.
Скопировать
Satisfy my thirst!
Tame me!
I'm your gazelle.
Удовлетворите мою жажду!
Приручи меня!
Я твоя газель.
Скопировать
Well, we've got a pony and ducks.
[giggles] Even a tame raccoon.
My father's a frustrated country squire, I think.
И даже ручной енот
Мне кажется порой, что папа разорившийся деревенский землевладелец
Пошли
Скопировать
My lord shall never rest.
I'll watch him tame and talk him out of patience.
His bed shall seem a school, his board a shrift.
Я спать ему не дам, Пока ручным не станет гордый сокол;
И просьбами лишу его терпенья;
Его постель я в школу обращу, А стол обеденный - в исповедальню;
Скопировать
Yes, certainly, it exists.
But certain therapies can be used to tame it.
It can be cured, like a common cold with antibiotics.
Ну, конечно, существует.
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов.
Это лечится, как насморк, при помощи антибиотиков.
Скопировать
Help me put on my old clothes.
You see how tame he became?
It's a great article, you should read it.
Помоги мне надеть рабочую одежду.
Видела, как он поджал хвост?
Это статья - потрясающая.
Скопировать
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he
That hypocrite is lying.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
Скопировать
Cover yourself, please.
We got a tame crowd here tonight.
All we got is an ounce of weed.
- Прикройтесь, пожалуйста.
- Какая у нас воспитаная публика сегодня.
Все что мы нашли - унция травы.
Скопировать
Maybe people were easier to scare.
It's pretty tame by today's standards.
Children, bedtime!
Наверное, людей было проще напугать.
Как "Пятница 13, часть I". По нынешним стандартам - тихо.
Дети, пора спать!
Скопировать
- And what did you do in Africa?
- I used to tame elephants.
- The big ones?
- А чем ты там занимался?
- Приручал слонов.
- Больших?
Скопировать
Give me a hug.
I'll show you how I tame women.
You 're hurting me!
Обними меня.
Я покажу тебе, как я укрощаю женщин!
Ты делаешь мне больно!
Скопировать
Even more extraordinary than their cousins in Athens.
Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
You mean, like the legend of Kronos?
Даже более необычны, чем их кузены в Афинах. Ха!
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Скопировать
But it was the Savage Planet that we wanted to go to.
Many tame and wild oms joined us.
Knowledge acquired from the headphones enabled us to use sophisticated technology to reduce Draag rocket components to our size.
Мы планировали отправиться на Дикую планету.
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.
знания добытые из наушников... позволили использовать технологии... которые Tрааги... скрывали от нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tame (тэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение