Перевод "ручной" на английский

Русский
English
0 / 30
ручнойtame manual arm hand
Произношение ручной

ручной – 30 результатов перевода

Стрижка ногтей по команде.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Это вечеринка в твою честь.
Nail clippings on command.
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
This is a party in your honor.
Скопировать
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Форман и Кэмерон заняты ручной реанимацией.
Значит, не стоило увольнять Чейза.
Run your differential with them.
Foreman and Cameron are doing CPR.
Then you shouldn't have fired Chase.
Скопировать
-Пока.
Итак,это ручной сканер.
Очень дорогая часть оборудования.
-Good-bye.
So,uh,this isthe hand-held scanner.
Very expensivepiece of equipment.
Скопировать
Я тебе завидую.
У тебя был ручной динозавр ?
Они были раньше, чем я.
I envy you.
Did you have a pet dinosaur?
They were a little bit before my time.
Скопировать
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Пилот!
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Pilot!
Скопировать
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
- Здесь есть ручное управление?
- Ручное.
I'm doing all that I can, maintaining Moya's regular systems at this speed...
Well, can this ship thing be flown... manual?
Manually!
Скопировать
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Скопировать
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
Знаете что?
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
A free hand grenade phone?
You know what?
Скопировать
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Желтого и зеленого цветов.
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
They're yellow and green and go up to toddler sizes.
Скопировать
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Скопировать
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Скопировать
Выбьешь, а потом закончишь вручную!
В ручную так не получится!
Начни выбивать и пыль сама поднимется!
Thresh it first and then do the rest by hand!
Real powder isn't made by hand!
You thresh it and then the powder comes out from underneath it!
Скопировать
Старинными для современного взгляда.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы... компьютеры, которым пора на свалку.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Antiquated to modern eyes.
Phones with cords, awkward manual valves... computers that barely deserve the name.
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Скопировать
Не понял.
Вы сказали заход с управлением в ручную?
Вайпер 450, подтверждаю.
Check that.
Did you say hands-on approach?
Viper 450, that's affirmative.
Скопировать
Вайпер 450, подтверждаю.
Ручное управление.
Принято, Галактика.
Viper 450, that's affirmative.
Hands-on approach.
Copy that, Galactica.
Скопировать
Ваша система автоматической посадки отключена?
Я шёл на посадку на ручном управлении.
Здесь всё на ручном управлении, капитан.
Is your auto-landing system down?
I was hands-on for the whole approach.
It's all hands-on here, Captain.
Скопировать
Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Скопировать
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Тесты проверяют в ручную.
Верно, я забыла про это.
Those things mess up all the time, they lose luggage, or send bags to the wrong city.
I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded.
Right, I forgot about that.
Скопировать
Я шёл на посадку на ручном управлении.
Здесь всё на ручном управлении, капитан.
На Галактике нет автопосадки.
I was hands-on for the whole approach.
It's all hands-on here, Captain.
There are no auto-landings on the Galactica.
Скопировать
В книге сказано, что там на складе есть 50 поддонов боеголовок класса "D".
- У них так же должны быть реактивные снаряды и ручное огнестрельное оружие. -Иди проверь это.
Сэр.
The book says that there are 50 pallets of class "D" warheads in storage there.
They should also have all the missiles and small arms munitions we need-- Go verify that.
Sir.
Скопировать
Эта техника слишком гладкая.
В отличие от ручной анимации, которая не так идеальна.
В ней есть множество изъянов и ошибок, а для меня ошибки очень важны, потому что они делают фильм более личным.
The technique is too garish.
Whereas with manual animation, it's less precise.
There are lots of little imperfections and mistakes and for me mistakes are very important because they make the film subjective.
Скопировать
Невозможно.
Не бывает ручных...
Ручной леопард?
Impossible.
There can be no such thing as a tame...
A tame leopard?
Скопировать
Не бывает ручных...
Ручной леопард?
Мы его заперли, а он сбежал.
There can be no such thing as a tame...
A tame leopard?
We had it locked up and it escaped.
Скопировать
Приношу Вам свои извинения, мистер Боуни.
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
Куда он пошел?
I apologize to you, Mr. Boney, I really do.
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
Which way did it go?
Скопировать
Я тоже.
- Это ручной леопард.
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
Well, so am I.
- It's a tame leopard.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Скопировать
Собрать артиллеристов! Вы - к сержанту! Вперёд!
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
Muster the gun crew!
Get your hand grenades, soldiers.
Where's your hand grenade?
Скопировать
Постольку, поскольку Вы оставите мне что-то.
Если вы хотите быть ручным мальчиком, Приходите и помогите мне.
Да, помоги нам застелить эту кровать.
There's no bed coverings. Here are blankets.
If you wanna be a "handyboy," come and help me.
Yes, help us make up this bed.
Скопировать
Нравится? — У этих двух плохой прицел. Я сделаю скидку.
Этот двенадцатимиллиметровый, ручного наведения.
Узи, девятимиллиметровый, израильский.
-The sight isn't well-aligned.
The 12 mm, the "hand job". See why?
An Uzi, 9 mm. It's Israeli.
Скопировать
Вайпер 450, это Галактика, заходите на посадку.
Ручное управление, скорость 105.
Красные площадки.
[ Man On Radio ] Viper 450, this is Galactica. Approach port landing bay.
Hands-on, speed 1 05.
Checkers red.
Скопировать
Принято, Галактика.
Посадочная площадка, заход в ручную.
Скорость 105.
Copy that, Galactica.
Port landing bay, hands-on approach.
Speed 1 05.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение