Перевод "ручной" на английский

Русский
English
0 / 30
ручнойtame manual arm hand
Произношение ручной

ручной – 30 результатов перевода

Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Скопировать
Тревога.
Ручное управление.
Ответа нет.
Emergency.
Manual controls.
No response.
Скопировать
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Из инженерной рубки.
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Source:
Скопировать
- Неуправляемый!
Ручное управление.
Мостик.
- Out of control.
Put it on manual.
Bridge.
Скопировать
Займите пост, мистер Сулу.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
Они могут понадобиться.
Man your post, Mr. Sulu.
Prepare your manual overrides.
You may need them.
Скопировать
Вам меня не достать.
Ручное управление слишком краткосрочно.
Спок?
You cannot reach me.
Your manual overrides are extremely limited in life.
Spock?
Скопировать
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Скопировать
Лазарет, на мостик.
Ручное управление, капитан.
- Остаемся на орбите?
Sickbay, to Bridge.
Switching to manual, captain.
Do we maintain this orbit?
Скопировать
Просто фантастика.
Ручная работа. Микровидение, наноимпульсный лазер.
Я такого еще не видел.
Absolutely fantastic. Handworked to the finest tolerances.
Microvision and a nanopulse laser.
I've never seen the like before.
Скопировать
Мистер Сулу.
Включите аварийное ручное управление.
Вернем контроль.
Mr. Sulu.
Cut into Emergency Manual Monitor.
I want the override broken.
Скопировать
Сэр, приборы не реагируют.
Пульт аварийного ручного управления.
Говорит капитан Кирк. Ответьте.
Sir, the instruments won't respond.
Emergency Manual Monitor, report.
This is Captain Kirk.
Скопировать
Говорит капитан Кирк. Ответьте.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан.
Вам сюда нельзя...
This is Captain Kirk.
Emergency Manual Monitor. This is the captain, report.
Here, you're not allowed...
Скопировать
Отвечай же!
В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка.
Очень полезная информация.
Answer the question!
Behind the securities counter, there's a push button.
Now there's an interesting detail.
Скопировать
Сообщника в банке у них не было.
Все сотрудники знают о ручной кнопке.
Тогда кто это сделал?
- It can't be someone in our bank.
- Why? Everyone knows there's a push button alarm too.
So who is it?
Скопировать
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Скопировать
Вам это так легко с рук не сойдет!
Грант нам сказал то же самое, когда мы выбросили его за борт в этом же самом месте, вместе с двумя его ручными
Если вам повезет, вы закончите также как и он.
You'll never get away with this.
That's what Captain Grant said when we put him over the side... at this very spot with his two rather foolishly loyal mates.
If you're lucky, you might all end up in the same stewpot.
Скопировать
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым.
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
That hypocrite is lying.
Скопировать
Я думал, на камбузе нет энергии.
Я использовала ручной фазер, чтобы вскипятить кофе.
Капитан, что-то происходит.
I thought the power was off in the galley.
I used a hand phaser, and zap, hot coffee.
Something's going on, captain.
Скопировать
О, очень мило, только вот мороз усиливается.
Мы используем ручные фазеры для нагрева камней.
Один фазер уже скончался.
Oh, lovely, except that the frost is building up.
We're using hand phasers to heat the rocks.
One phaser quit on us.
Скопировать
А, да, да.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Oh, yes, yes.
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
Скопировать
- Вы обязаны спустить с помощью удаленного управления.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
You'll have to bring them down on remote control.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Space control to Recovery 7, do you read me?
Скопировать
Афины доложили о наращивании опасной солнечной вспышки.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Я повторяю: есть сообщение из афинской обсерватории.
Athens has reported a dangerous solar flare build-up.
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
I repeat: We have a message from Athens Observatory.
Скопировать
Такое не легко организовать.
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку.
Здравствуйте, фрау Майер.
It isn't easy to Organize.
Everybody must have a companion... to translate everything in the hand.
Hello, Mrs. Meier.
Скопировать
В течение четырёх лет Фини Штраубингер посещает слепо-глухих людей в Баварии от имени Лиги Слепых.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со
Мой билет, спасибо.
For 4 years, Fini Straubinger... visits the deaf-blind of Bavaria... on behalf of the League for the Blind.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
My coupon, thank you.
Скопировать
Включи фонарь.
Дай мне ручную дрель.
Включай!
Get the light.
Give me the hand drill.
Turn it on.
Скопировать
- Понял.
Эсливозникнутпроблемыснавитационнойсистеммы, дай мне немедленно ручное управление.
Понял.
- Right.
Ifwehaveany troublewith theguiding system, give me manual straight away.
Check.
Скопировать
Триминутыдо ручногоуправления, четыре до посадки.
Ручное!
Передайнаменя ручное управление!
Threeminutesto manual, four minutes to touch-down.
Manual!
Givememanual!
Скопировать
Ручное!
Передайнаменя ручное управление!
Посадочныесветы.
Manual!
Givememanual!
Landinglights.
Скопировать
Мистер Скотт?
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного
Вы подготовитесь к прямой передаче оборудования.
Mr. Scott?
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor.
You will prepare for direct transfer of the equipment to Memory Alpha.
Скопировать
я правильно пон€л?
" —мена целей ракет в ручную"
каждой ракете будет доступ.
I heard?
"Realignment Manual missiles"
Each warhead will be handled.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение