Перевод "manual" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manual (манюол) :
mˈanjuːəl

манюол транскрипция – 30 результатов перевода

Carry on ventilating.
Keep her on manual.
- Still no pulse.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
Скопировать
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Dig out a Merck Manual, Medieval edition.
Dr. Cameron!
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб.
Доктор Кэмерон!
Скопировать
That's a "no"on the ramones,I guess.
Okay,I don't thinkthat's in the buy more manual.
What did sarah tell you?
Я так пологаю, что Ремоунс у тебя нет.
Ладно,я не думаю что в инструкции КБ такое есть.
Что Сара сказала тебе?
Скопировать
Cars are easy.
It's people you need a manual for.
Come on in.
Машины просты.
Это людям нужен учебник.
Заходи.
Скопировать
I'm doing all that I can, maintaining Moya's regular systems at this speed...
Well, can this ship thing be flown... manual?
Manually!
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
- Здесь есть ручное управление?
- Ручное.
Скопировать
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
Like, is there an instruction manual?
You get what I'm saying, Patrick?
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
Может, есть специальная инструкция?
Понимаешь, о чём я, Патрик?
Скопировать
Is there a manual?
Do you have the manual?
I know you have the manual, Patrick.
Всё-таки есть инструкция?
У тебя есть инструкция?
Я знаю, у тебя есть инструкция, Патрик.
Скопировать
Just tell me what the secret is.
Is there a manual?
Do you have the manual?
Просто скажи мне, в чём секрет.
Всё-таки есть инструкция?
У тебя есть инструкция?
Скопировать
Do you have the manual?
I know you have the manual, Patrick.
I know it's in your truck, Patrick!
У тебя есть инструкция?
Я знаю, у тебя есть инструкция, Патрик.
Я знаю, она в твоем грузовике, Патрик!
Скопировать
Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Скопировать
IT'S NOT OKAY.
IN THE DIAGNOSTIC AND STATISTICAL MANUAL, YOU ARE ONE OF THE MOST WELL ADJUSTED AND HIGH FUNCTION- ING
THANKS.
Ничего не в порядке! .. Знаешь, для того, чьих расстройств хватило бы, чтобы заслужить собственную категорию в
"Диагностическом и статистическом справочнике", ты один из самых хорошо приспособленных и высокофункциональных ублюдков, каких я знаю.
- Спасибо.
Скопировать
Antiquated to modern eyes.
Phones with cords, awkward manual valves... computers that barely deserve the name.
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Старинными для современного взгляда.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы... компьютеры, которым пора на свалку.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Скопировать
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
[ Tigh On P.A.] Attention.
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Внимание.
Скопировать
- Ghost, kill all auxiliary systems.
- Full manual. Drop down four pads.
- It'll bottom out.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
- Cнижaeмся, бeру упрaвлeниe нa сeбя.
- Hижe ужe нeкудa.
Скопировать
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price for that item.
It's section 23.4 of the manual.
Well, I can't remember everything.
Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
Это секция кодекса 23 тире 4.
Ну, всего не упомнишь.
Скопировать
Sony?
Same... manual to the camcorder.
Pi 270 I.
Сони?
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере.
Ай ПИ 270 И.
Скопировать
Same...
Operating manual to the camcorder.
That can not be.
Это же...
Руководство по эксплуатации к видеокамере.
Этого не может бьlть.
Скопировать
It's a long, embarrassing story.
Let's just say, there was a typographical error with a sex manual.
- How about you?
Что ж, это длинная история, причём очень постыдная.
Скажем так, в учебнике по сексу была допущена типографская ошибка.
- А у Вас что?
Скопировать
The technique is too garish.
Whereas with manual animation, it's less precise.
There are lots of little imperfections and mistakes and for me mistakes are very important because they make the film subjective.
Эта техника слишком гладкая.
В отличие от ручной анимации, которая не так идеальна.
В ней есть множество изъянов и ошибок, а для меня ошибки очень важны, потому что они делают фильм более личным.
Скопировать
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President
For me these two men were personal enemies because they endangered my family and my future.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Для меня эти двое были личными врагами, потому что они подвергали опасности мою семью и моё будущее.
Скопировать
First squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march, fifth squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march.
Marching manual arms.
To the rear march, to the rear march.
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш! Третье отделение, кругом марш!
Упражнение с оружием, выполняй!
Кругом, марш! Кругом, марш!
Скопировать
Third squad, left.
Force manual. Pull.
Right flank.
Первое отделение, кругом, марш!
Упражнение с оружием!
взвод, левое плечо вперед, марш.
Скопировать
A bunch of useless computer bums and consultants.
They love to tell you how they'd prefer manual labor.
- And they drive BMW's.
- Бездельники, сидящие за компьютером и продавцы-консультанты.
Они говорят, что никогда не хотели заниматься физическим трудом.
- И разъезжают на BMW
Скопировать
Of course not
I did manual labor and helped peasants plant and harvest to get a little rice
Or we'd slink into a temple and beg alms there sometimes
Конечно.
Я кое-что мастерил, помогал крестьянам в поле, чтобы получить немного риса.
Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню.
Скопировать
WHAT DO YOU MEAN, "WHAT DO YOU DO NOW?"
YOU NEED A MANUAL?
HONEY, I'VE SEEN YOU IN ACTION. WE'VE ALL SEEN YOU IN ACTION.
Что значит – что тебе теперь делать?
Тебе инструкция нужна?
Милый, я видел тебя в действии, мы все видели тебя в действии, я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Скопировать
What I've seen up to now seems to be very cold, very technical, very distant.
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the
All that was done with modelling clay.
То, что я видел, мне кажется слишком холодным, техничным, отстранённым.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Скопировать
He didn't mind rolling up his sleeves, either, son.
People underestimate the benefit of good old manual labor.
There's freedom in it. Some of the happiest people in the world... go home smelling to high heaven at the end of the day.
Он тоже не утруждал себя работой, сынок.
Все вы пользу ручного труда недооцениваете. Это свобода.
Самые счастливые люди это те, от кого разит потом, когда они возвращаются домой.
Скопировать
The whip!
It's the manual of martial law for Lithuania.
Your tribunals have no say anymore. - I'll appeal to the Governor!
Добжинцы, знаю вас!
Эй, как вас припёрло!
Помокните немножко!
Скопировать
This is Captain Kirk.
Emergency Manual Monitor. This is the captain, report.
Here, you're not allowed...
Говорит капитан Кирк. Ответьте.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан.
Вам сюда нельзя...
Скопировать
Sickbay, to Bridge.
Switching to manual, captain.
Do we maintain this orbit?
Лазарет, на мостик.
Ручное управление, капитан.
- Остаемся на орбите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manual (манюол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение