Перевод "Slur" на русский
Произношение Slur (слор) :
slˈɜː
слор транскрипция – 30 результатов перевода
Or I'd have sacrificed you like the others.
I'll forget the slur, and remember you like me.
For a while I tried to do without it. I mean friendship.
И рад, что ты сказал. Иначе я пожертвовал бы тобой.
Я забуду, что ты назвал меня убийцей, ведь ты сказал, что любишь меня.
Я долго думал, что можно прожить без дружбы, но я был не прав.
Скопировать
- And I tell you, Chief Inspector,
I regard it as my duty to clear my name of this inexcusable slur as soon as possible.
I had to talk to you. I must warn you, something awful's happened.
Нет-нет, право...
Я заявляю вам, старший инспектор, мой долг очистить свое имя от этого пятна, как можно скорее.
Стивен, мне нужно предупредить тебя, происходит что-то страшное.
Скопировать
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что:
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
Скопировать
And I'm not capable of being fooled, not even by a woman.
- Well, this is not a slur on your manhood.
- Let's put it this way.
И меня не могут одурачить даже женщины.
- Это нисколько не принижает вашу мужественность.
- Скажем так...
Скопировать
- Well, first, you haven't told him... who made the tape, and second, we've spent hundreds of thousands of dollars... on shyster lawyers just like you... because of shyster lawyers just like you.
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
- Почему? - Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Скопировать
Don't give me that bullshit!
That was a racist slur.
- No, it wasn't, really.
Нечего тут извиваться и юлить!
Это - расистский выпад!
Нет, что вы, нет!
Скопировать
Cunning, isn't he?
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending
Frankly, I don't find any of this interesting.
Хитер, верно?
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. В любом случае у него получается посеять между нами разногласия.
Вообще-то мне это неинтересно.
Скопировать
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
Boom.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Ого.
Скопировать
Rip him, Lotto! Rip him, baby!
I'll spit a racial slur, honky Sue me
This shit is a horror flick But the black guy doesn't die in this movie
Кромсай его, Лотто!
Мой рэп - провокация расиста,
Это фильм ужасов, Но черные остаются в живых всегда!
Скопировать
As for the individual you are tracking, the leader of your organization, it is my understanding that he considers the term "sap"
a disrespectful slur.
Am I misinformed?
Что касается человека, которого вы отслеживаете, лидера нашей организации, по моему мнению, он считает выражение "болван"
дерзким оскорблением.
Меня ввели в заблуждение?
Скопировать
"Rump-swappers"?
There's a slur I've never heard before.
Okay, we'll see how the high school speech goes, but until then, you're still on the clock, so go shake some hands, ya little rump-swapper.
"Заднеприводных свингеров"?
Такого оскорбления я еще не слышал.
Окей, мы посмотрим как пойдет речь в старшей школе, но до этого ты еще в роли, так что пойди пожми им руки, ты маленький заднеприводный свингер.
Скопировать
Oh, I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of... [SPEAKING IN SPANISH]
Urn, if I could I'd like to take this opportunity to apologize for that racial slur.
What about the racial profiling, huh?
я не слышу тебя из-за звука... tenía algo para esto.
Я бы хотел ещё раз извиниться за расистское оскорбление. Sí?
А как же расовое профилирование?
Скопировать
By dinner, I popped a few more, on top of some coctail and valium too.
My slur phase
By eight thirty, I took a few more ludes..
К ужину, я принял еще парочку, вместе с каким-то коктейлем и валиумом.
Расплывающаяся стадия.
К 8:30 я принял еще немного...
Скопировать
You are a disgrace to badge and uniform.
It is your inspector here that is the disgrace, and you would slur me?
Then I must seek recompense.
Вы позорите полицейский жетон и форму.
Это ваш инспектор здесь, вот позор, а ты смеешь обвинять меня?
Тогда я вынужден потребовать справедливости.
Скопировать
We call it a slur.
See, some of these are printed fine enough, but every few, a slur.
Meaning?
Это называется дефект.
Видите, они отлично отпечатаны, но на некоторых дефект.
- Что это значит?
Скопировать
Yes, the field remains wide.
how many print-shops who purchase this type of ink are situated near enough to rail tracks for this slur
It's lucky for you I'm a gambling man, Reid.
Да, круг поисков остается широким.
Но какие магазины для печатников продают такую марку чернил и расположены возле железной дороги, вызывающей этот дефект?
Тебе повезло, что я игрок.
Скопировать
Go-go punch!
That stuff will blur your vision and slur your speech.
- It's illegal. - Totally illegal.
Сносит крышу!
Она туманит зрение и путает речь.
- Она запрещена.
Скопировать
Is there such a thing as a super period?
If you think about it, guac really does sound like a racial slur.
Pierced nose, eyebrow, or, uh, this chin meat down here?
Существует такое понятие, как "супер период"?
Если подумать, то слово "бакс" и правда имеет расисткий оттенок.
Что мне проколоть: нос бровь или лучше подбородок?
Скопировать
Does this mean you finally decided to bury the hatchet?
That's not an ethnic slur, now, is it?
I need you to solve a problem up here.
Это значет, что ты, наконец, решил зарыть топор войны?
Это же теперь не пахнет расизмом, правда?
Мне нужно, чтобы ты помог решить здесь проблему.
Скопировать
You find a way to talk some sense into your sister and the other restless natives?
I believe that is an ethnic slur.
The dam is gonna bust.
Ты нашел способ вдолбить немножко толка в твою сестру и других неугомонных туземцев?
Кажется вот это уже расизм.
Плотину скоро прорвет.
Скопировать
Mr Edwards in Glassware is for ever declaring,
"A smudge on the crystal is a slur on the department. "
With Walter in the bays, it's...
Мистер Эдвардс из отдела посуды постоянно говорит:
"Пятно на хрустале — позор для отдела".
Кредо Уолтера...
Скопировать
You know, I'm really getting tired of you being such a complete stick-in-the-mud.
Is that some kind of gay slur?
I can't believe it's too much for you to watch a sunset with your wife in one of the most romantic cities in the world!
Знаешь, я реально начинаю уставать от тебя Ты такой отсталый, словно "палка в грязи".
Это какое-то гей оскорбление?
Я не могу поверить, что это слишком для тебя наблюдать за закатом с твоей женой в одном из самых романтичных городов в мире!
Скопировать
The smudge?
We call it a slur.
See, some of these are printed fine enough, but every few, a slur.
Пятно?
Это называется дефект.
Видите, они отлично отпечатаны, но на некоторых дефект.
Скопировать
The signatures were illegible.
I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur.
(KNOCK AT DOOR) Oh, sorry, sir.Assistant Chief Constable Deare, DS Jakes.
Подписи были неразборчивы.
Должен сказать, что начальник полиции Стэндиш не в восторге от подобной клеветы.
О, простите, сэр.Помощник начальника полиции Дир.
Скопировать
Oh my God!
Stan Marsh, how dare you use that time-bashing slur?
!
О, Боже мой!
Стен Марш, как ты можешь такое говорить?
!
Скопировать
What's the matter, you chicken?
I've always found that an inappropriate slur.
Chickens are not, by nature, at all timid.
В чём дело, цыплёнок, ты струсил?
Я всегда считал это неподходящим оскорблением
Цыплята не по природе все робкие.
Скопировать
A cup of tea?
It's a slur on the good name of Candleford.
It's an affront to your own estimation, Miss Lane.
Чашку чая?
Это пятно на добром имени Кэндлфорда.
И вызов вашему мнению, мисс Лэйн.
Скопировать
Unfortunately, the hunch on my back was a one-way ticket to Igor School.
I majored in Talking With a Slur and graduated with a Yes Masters Degree.
Then, it was off to find a job.
К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
Я преуспел в неразборчивом бормотании и получил степень по "Да, хозяин".
Затем, надо было только найти работу.
Скопировать
How long will it be, before you're all called nigger guys?
Hold on a second, are you suggesting that nigger guy could become a slur that refers to all white people
I'm certainly not a nigger guy, I've never thought a racist thought.
Сколько времени пройдёт перед тем как вас всех начнут называть "нигга-чуваками"?
Подождите секунду, вы имеете ввиду что "нигга-чувак" может стать словом, которым называют всех белых людей?
Я точно не нигга-чувак, у меня никогда небыло рассистких мыслей
Скопировать
I mean, why am I here?
You can drop that slur around me.
I don't even make my Igors talk that way.
Зачем я здесь?
Ты можешь говорить чётко в моём присутствии.
Я даже своих Игорэй не заставляю так говорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slur (слор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение