Перевод "timeshares" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timeshares (таймшэоз) :
tˈaɪmʃeəz

таймшэоз транскрипция – 19 результатов перевода

Petra: It's a good option.
Okay, look, time-shares would mean a cash influx now,
- which is what we need.
Это потрясающая возможность
Послушай, сдача апартаментов на условиях тайм-шер будет обозначать прибыль
- И это то, что нам нужно.
Скопировать
It's just hard to feel too bad for someone who owns a yacht.
She time-shares the yacht.
What about the team of racehorses?
Просто как-то трудно сопереживать тому, у кого есть яхта.
Она ее арендует.
А что насчет команды породистых лошадей?
Скопировать
Agent DiNozzo, if you'll come with us, please?
You guys selling timeshares?
Mossad.
Агент ДиНоззо, пройдите с нами, пожалуйста.
Вы, ребята, сдаете квартиры отдыхающим?
Моссад.
Скопировать
You guys aren't gonna believe me, but I but I actually got a job.
Yeah, like those time-shares in Sweden that you were selling.
Or like that alpaca farm I invested in.
Вы, ребятки, не поверите, но но у меня есть работа.
Ага, типа той, когда ты продавал таймшер в Швеции.
Или фермы альпак, в которую я вложился.
Скопировать
Buddy, you just sold a timeshare!
Make that two timeshares!
- Goddamn maintenance fees... - Sterling, will you please help me find him?
ты только что продал мне таймшер!
А давай два таймшера!
помоги его найти.
Скопировать
- We're a hedge fund.
If we don't make 50%, we might as well buy time-shares and hope for the best.
That's bullshit.
— Мы - хедж-фонд.
Если мы не выручаем 50%, можно с тем же успехом купить таймшеры и надеяться на лучшее.
Это всё хрень.
Скопировать
Oh, I forgot, we're being politically correct now.
Anyway, there's a company there that wants to develop some time-shares with us.
I told them that we'll sell them our blueprints for 100 grand!
Ой, я забыл, мы же теперь политкорректные.
Короче, есть компания, которая хочет строить вместе с нами.
Я сказал им, что мы продаем чертежи за сто штук!
Скопировать
That bad, huh?
Nobody wants to buy time shares in Wilmington, Idaho.
Baja, California maybe.
Плохо, да?
Никто не хочет покупать долю в Уилмингтоне.
Возможно Калифорния.
Скопировать
Then we've got our sharks.
We draft them out of Ivy League law schools and give them time-shares and sports cars.
Most importantly, we've got spin control.
А потом настал черед наших "акул".
Мы навербовали их на юридических факультетах университетов, завалили спортивными тачками, всё, как у Гришема, но без шпионажа.
И главное - мы проникли в СМИ.
Скопировать
My dad was the king of "it'll all work out."
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went
But don't worry.
Мой отец вечно говорил: "Жизнь сама собой наладится".
Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
Но не о чем переживать.
Скопировать
Last year, I went to a seminar called "the ten secrets of real estate."
Turns out it was just a ploy to sell me time-shares in Idaho.
Cut to, you know, I'm spending a weekend in Boise, terrible time, super lonely.
В прошлом году я съёздил на семинар "10 секретов успешного ивестирования"
Но оказалось, что это была подстава, с целью продажи мне таймшера в Айдахо.
Короче говоря, я на выходных езжу в Бойс, где у меня этот таймшер, совсем один, ужасная трата времени.
Скопировать
But I'm not complaining.
The money in time shares, you can't believe it.
I don't believe it... I mean, considering you haven't been to the office for weeks.
Но я не жалуюсь.
В пересчёте на деньги, вы просто не поверите.
Я и не верю, учитывая, что ты не появлялась в офисе несколько недель.
Скопировать
I was tricked into signing something I shouldn't have.
You signed up for one of them time-shares, huh?
No.
Меня подговорили подписать кое-что, чего делать не стоило.
Ты купил один из этих таймшеров, да?
Нет.
Скопировать
That lying sleaze.
I can't believe he's using this party to sell timeshares.
Maybe he's just really excited about his investment.
Вот же брехло!
Поверить не могу, что он использует вечеринку, чтобы продавать долю.
Может, ему нравится это вложение.
Скопировать
Mom,
Ron is selling timeshares to your friends and mine.
They're teenagers...
Мам,
Рон продаёт доли твоим друзьям и моим.
Они же подростки.
Скопировать
I see you lurking in hotel lobbies trying to pick off fat people who don't understand their money.
I don't even know if selling time-shares is legal.
Is it legal?
Я вижу как вы скрываетесь в вестибюлях пытаетесь обобрать толстяков что не следит за своими деньгами.
Я даже не знаю является ли продажа временных акций законной.
Это законно?
Скопировать
Why I'm here.
What the hell does this guy know about selling time-shares?
Truth is, I don't know much about you people.
Зачем я здесь.
Что черт возьми это парень может знать о продаже акций?
Правда в том, что я не очень то много знаю о вас.
Скопировать
Please.
Everyone's talking about swimming lessons and timeshares, not blowing anything up.
They are part of Musa's terror network.
Прошу тебя.
Все говорят об уроках плавания и съёмных апартаментах, а не о том, что бы взорвать.
Они состоят в террористической сети Мусы.
Скопировать
-No, I told them you weren't coming. Oh, God.
It's not like I spend my day selling time shares.
Someone was killed today. -Let's go in.
— Нет, я сказал им, что ты не придёшь.
— О, Боже. Будто провожу весь день, продавая временные акции.
Сегодня произошло убийство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timeshares (таймшэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timeshares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймшэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение