Перевод "задолжать" на английский
Произношение задолжать
задолжать – 30 результатов перевода
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Вот их и умоляй.
Sure, but I've got other debts too.
I owe Beineberg and Tschusch from last month.
Go begging to them.
Скопировать
Вы не тот человек, которого можно запугать.
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
Тридцать рио?
You're not the kind of person to give into threats.
The story is... I owe him thirty ryo.
Thirty ryo?
Скопировать
Я думала, аудит закончился.
Я пытаюсь наскрести денег на оплату той суммы, которую, как мне кажется, задолжала.
- Почему ты думаешь, что задолжала?
[Phyllis] He's busy? Use your strength.
Try it again. All right.
Lou?
Скопировать
Я пытаюсь наскрести денег на оплату той суммы, которую, как мне кажется, задолжала.
- Почему ты думаешь, что задолжала?
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
Try it again. All right.
Lou?
You and I are gonna have a little talk.
Скопировать
Но не вздумай упоминать о свадьбе.
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
А где живёт ваш отец?
But you must not mention the wedding.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
And where is your father's abode?
Скопировать
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
Скопировать
Встаньте, я надену вам пальто.
Ты такой хороший, я ещё никому никогда не задолжал.
Я знаю.
Get up, I'll put your coat on.
You're so nice, I've always returned money to everyone.
I know that.
Скопировать
Хорошо.
Я задолжал тебе это.
Позволил тебе однажды ударить себя, думая, что ты наш капитан Сиско.
Good.
I owed you that.
I let you hit me once because I thought you were our Captain Sisko.
Скопировать
Вторая - в твоей комнате перед тем, как ты улетел на Z'Ha'Dum.
Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь.
Сегодня ночью?
Our second, in your quarters before you left for Z'Ha'Dum.
If we're going to be complete, you owe me a third night.
Tonight?
Скопировать
Да, хотя, это было до той резни, которую Кларк устроил в прошлом году.
У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Люди на высоких постах.
Yes, well, that was before President Clark's night of the long knives last year.
You got people who owe you big-time.
People in high places.
Скопировать
У меня была лодка: пятидесятифутовый "Бертрам" с двойными крайслерами.
Продал, потому что задолжал Санни Красному.
Одни проценты: 3000 баксов в неделю.
I got this boat, too, this Bertram. 50-foot Bertram with twin Chryslers.
I had to get rid of it for money I owe Sonny Red.
The vig alone is $3,000 a week.
Скопировать
Ну, я не знаю. Пойдем.
Я задолжала вам обед.
- Доброй ночи, Филип.
Oh, I don't know.
Come on.
- Sara?
Скопировать
Здесь есть человек, который воспользуется его работой... покруче, не правда ли?
Я задолжал тебе один.
Если ты хочешь, технически...
This here is a man who takes his job... just a little too seriously, don't you think?
Come to think of it, Blade, I owe you one.
Actually, if you want to get technical...
Скопировать
Ну, богачи!
Все помнят, пока не задолжают вам денежек...
А ты, черт возьми, что тут делаешь?
Damn rich.
Don't forget nothing unless they owe you some money
What in the scuts you doing here?
Скопировать
Убейте его.
Я тебе задолжал, дружок.
У меня теперь две новых руки, Блэйд.
- Kill him. - Wait!
I owe you, man.
I got two new hands, Blade.
Скопировать
В любом случае, это было весьма успешно проведенное время.
Мы поставили крест на этой теории об убийстве, за что я задолжала тебе очень много выпивки!
Ммм.
Anyway, I think it's been a very useful session.
We've put paid to that murder theory, for which I owe you a very large drink!
Mmm.
Скопировать
Толстая девочка внутри меня очень хочет пойти.
Я задолжала ей это.
Я никогда не даю ей покушать.
The fat girl inside me really wants to go.
I owe her this.
I never let her eat.
Скопировать
Сюда ворвались два ублюдка. Наставили на меня пушку.
Я задолжал негру немного денег, но сказал, что отдам.
Они избили Сиси.
A couple of motherfuckers came in here and rushed me.
Pistol-whipped me and shit. I owed the nigger some money, but I told him I was going to pay him.
They slapped Cee-Cee around and whatnot. - Damn!
Скопировать
Если мы были думали только о зарабатывании денег, мы бы не стали преподавателями.
Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне ... к концу срока? Мы
- Мы сможем.
If we were interested in making money, we wouldn't have become teachers.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term?
We- - We will.
Скопировать
Да перестань же ты!
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Ты все еще считаешь себя хорошим отцом?
- Come on, Mand!
- Unemployed, maintenance arrears of £700' and now an arrest for indecent exposure.
- Still think you're a good father?
Скопировать
ќткуда мне знать?
ќна сбежала потому, что серьЄзно мне задолжала.
ќна не сбежала. ќна - я слышал про похищение, не надо повтор€ть.
- Why would I?
She only ran off to get away from that rather sizable debt to me.
No, she didn't run off. She's been... I heard that kidnapping story, so save it.
Скопировать
- По-моему ты наступила на больную мозоль.
Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
- По крайней мере, они понимают наш язык.
I think you just hit a nerve.
The Vorlons must owe them money or something.
At least they understand our language.
Скопировать
Они сказали, что они были деловыми партнерами Морна.
Говорят, что он задолжал им денег.
Я не сильно им доверяю.
They said they were Morn's business partners.
They claimed he owed them money.
They were not exactly aboveboard.
Скопировать
Я же твоя мать.
Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
Ты влип в беду с наркотиками.
I'm your mother.
I got involved with some guys and I owe them money.
You are in trouble with drugs.
Скопировать
Эрик тебе ничего не должен.
- Его отец мне задолжал, и машину он отдал в уплату долга.
- Да конечно.
What'd he do to you?
The guy owed me money, and he did the right thing offering the car.
Yeah, right.
Скопировать
- Я его и не проигрывал. - Что тогда?
Задолжал им и...
Гребаный Тони Сопрано, ясно?
-l didn't gamble it away, exactly.
I got involved with some bad people, and I got in debt to them.
Fucking Tony Soprano, all right?
Скопировать
Так, я не мастер говорить речи.
Да, конечно - задолжай тебе 10 центов, так таких речей наслушаешься !
Заткнитесь, дайте сказать.
Okay, i'm no good at speeches.
Yeah, you owe him a fuckin' dime, you'll hear some great speeches.
- Shut up. Let me talk. - go ahead, talk.
Скопировать
Какими бы не были мотивы Говрона, наш долг - помочь ему одолеть Доминион.
Мы задолжали это нашим павшим товарищам.
Быть частью твоего дома - честь для меня.
Whatever Gowron's motives are, it's our duty to help him defeat the Dominion.
We owe it to our fallen comrades.
I am honoured to be part of your House.
Скопировать
Поосторожней с этой ночнушкой.
Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Да, миссис Левинсон.
Be careful with that nightie.
It costs more than you owe Kay's catalogue.
Yes, Mrs Levinson.
Скопировать
И он за них не рассчитался.
Ты правда думаешь, что он уйдет в Сто-Во-Кор, задолжав мне деньги?
- Но ты даже не нравишся ему.
And he didn't pay the tab.
Do you really think he'd go to "Sto'Vo'Kor" owing me money?
- He doesn't even like you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задолжать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задолжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
