Перевод "profanity" на русский
Произношение profanity (профанити) :
pɹəfˈanɪti
профанити транскрипция – 30 результатов перевода
Change your speech patterns too.
Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth especially with regard to police and
You mean like, "Shut the hell up, you dickless FBl--"
И изменить манеру речи.
Преступники любят пользоваться жаргоном, ругательствами особенно во всем, что касается полиции и подобныx ведомств.
Tо есть, что-то вроде: "заткнись, xренов агент--"
Скопировать
You're an animal.
Don't know the difference between faith and profanity.
The only thing you need is eating hay. I'm going to get the hay.
Ты животное и не понимаешь.
Не отличаешь веру от безверия, от невежества
Единственная твоя забота... это чтобы был корм.
Скопировать
He's absorbing you.
I don't want his first word to be a profanity.
It's OK.
Он тебя впитывает как губка.
Я не хочу, чтобы первое слово было богохульством.
Ничего.
Скопировать
Lot of fresh air on the golf course.
And profanity, too.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.
- Чистый воздух, поле для гольфа.
- И богохульство.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
Скопировать
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Что там?
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
Скопировать
- Who's the bitch?
Watch your profanity around my dog.
Is that the way you talk to those high-society friends of yours, Lyman?
- Кто сука?
Не сквернословьте перед моим псом.
Это так ты разговариваешь со своими друзьями из высшего общества?
Скопировать
There, I said it.
The profanity bothers you?
It has no nobility.
Ну вот, я и высказала мнение.
Всё дело в богохульстве.
В книге нет благородства.
Скопировать
Well, please, sir, you proceed immediately, and...
I hope you'll accept my apologies for my profanity.
Apology accepted.
Хорошо. Пожалуйста, сэр, проезжайте немедленно. И я, сэр...
Я надеюсь, вы примите мои извинения.
Извинения приняты. А теперь... пошел на...
Скопировать
You profane the sacred stone!
Oh, come off it, Hieronymous, you know who I am, you can drop all that bosh about sacred stones and profanity
Just be your natural, horrid self.
Вы оскверняете священный камень!
Ой, полно, Иеронимус, вы знаете, кто я. Бросьте нести всю эту чушь о камнях и осквернении.
Просто будьте ужасным самим собой.
Скопировать
And it wasn't even my fault.
Toller, you will wait until you are asked before responding and you will refrain from using profanity
It was Mr. Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference. Is that right? Yes.
Я разбила чертово окно.
Это была не моя вина. Подождите, пока вам зададут вопрос, и не ругайтесь в суде.
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание?
Скопировать
One of those unfortunate situations.
A lot of screaming, profanity.
Anyway, things were good.
Ну знаете, одна из этих неприятных ситуаций.
Много крика, брани.
Тем не менее, все было хорошо.
Скопировать
Look at me.
I'm writing profanity on the wall!
Water-soluble.
Глянь на меня.
Я пишу ругательство на стене!
Растворяется водой.
Скопировать
I object.
Are you saying a president of a bank Can't articulate his thoughts without using profanity?
What i'm saying is there aren't many words to describe The particular slime your client oozes.
Протестую.
Президент банка не способен излагать свои мысли без сквернословия?
В мире есть всего пара слов для описания внутреннего содержимого твоего клиента!
Скопировать
- "Double dumb-ass on you."
- The profanity?
That's the way they talk.
- "Сам ты придурок" и так далее.
- Ругательства?
Это просто они тут так разговаривают.
Скопировать
Let's keep it clean in here.
I do not wish to hear any profanity referring to genitals, etc. etc.
I have recieved information from my colleague Lembit in Estonia.
И давайте без пошлостей.
Без шуточек про гениталии и прочее
Я получил информацию от моего коллеги Лембита в Эстонии
Скопировать
Brother Cadfael, you exceed yourself.
Is there no profanity you will not sink to?
If it were not for your profanity, my father'd be alive!
Брат Кадфаэль, ты превзошел самого себя
Есть какое-нибудь богохульство, до которого ты бы не опустился?
Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив!
Скопировать
Is there no profanity you will not sink to?
If it were not for your profanity, my father'd be alive!
Leave here. All of you.
Есть какое-нибудь богохульство, до которого ты бы не опустился?
Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив!
Уходите отсюда.
Скопировать
Loc Dog was America's worst nightmare.
- Raised in a house with three generations of hopelessness, - poverty and profanity.
- Loc Dog!
Лок-Дог был американским кошмаром номер один.
Безнадежность, нищета и безграмотность в третьем поколении.
Лок-Дог!
Скопировать
Country music sucks.
It takes precious air space from shock deejays... whose cruelty and profanity amuse us all.
Shut up, boy.
Кантри просто отстой.
Отнимает эфир у крутых диджеев, жестокость которых просто поражает.
Заткнись.
Скопировать
Oh, bliddy Nora.
Plus another day for profanity.
But it's the Shropshire Show, Sir Gregory, sir, your enormity.
Твою-то за ногу...
И еще один день за сквернословие!
Но как же выставка, сэр Грегори, ваше громадие?
Скопировать
They disregard the ruling of the Sanhedrin, who call them blasphemers!
The very next day, one of them walked into the temple itself proclaiming his profanity.
And although...
Они пренебрегают властью Синедриона, назвавшего их святотатцами!
И на следующий день один из них явился в сам храм чтобы вещать о своём богохульстве.
И несмотря на то...
Скопировать
It's not no reason.
You directed profanity at your history teacher.
That was a choice you made.
Не просто так.
Ты оскорбил своего учителя истории.
Ты сам решил так сделать.
Скопировать
- Don't.
- But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner.
I did not.
- Нет.
- Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар.
- Нет.
Скопировать
- What is it?
Oh, it's just filled with profanity, marijuana smoking, and simulated sexual acts.
Simulated?
- На что это похоже?
О, там только богохульство, курение марихуаны и симулированные половые акты.
Симулированные?
Скопировать
I'm going to give these to you, and...
We're trying to get the rally on the 6:00 news, so no profanity.
It's all coming together.
Я собираюсь поручить это тебе, и...
Мы собираемся получить огласку митинга в 6-ти часовых новостях, так что никакой профанации.
- Они все собрались вместе.
Скопировать
Anyway, the point, Susan, it is impossible for every perfect good to be compatible with every other perfect good.
The holiness of the mountain needs to be contrasted with the profanity of the used condom on the sidewalk
Good image, should I write that?
Так или иначе, дело в том, Сюзан, что невозможно сравнивать идеальное с другим идеальным.
Величие гор должно выделяться на фоне такой профанации, как использованный презерватив, брошенный на тротуаре, так сказать.
Хороший образ, мне это записать?
Скопировать
You see, he apologizes to the Federation.
With profanity on that first line.
Well, he's nursed a grudge for a long time.
Видите, он извиняется перед Федерацией.
С оскорблениями в первой же строке.
Ну... Он же был на них в обиде долгое время.
Скопировать
No, sir.
Use profanity, rant, rave, flip him off... display any sign of hostility?
No.
Нет, сэр.
Сквернословил, бранился, бушевал, показывал средний палец или проявлял другие признаки угрозы?
Нет.
Скопировать
- Yeah.
So we started out with a little booze and profanity, Mom?
Good morning, everybody.
- Да.
Значит, мы начали с выпивки и сквернословия?
Всем доброе утро.
Скопировать
Look at the back.
Oh, you wrote something else mean and profanity-laden in the back?
Okay, here it is.
Посмотри в конце.
Ты вписала еще что-то обидное и непристойное в конце?
Хорошо, вот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов profanity (профанити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profanity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профанити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение