Перевод "profanity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение profanity (профанити) :
pɹəfˈanɪti

профанити транскрипция – 30 результатов перевода

You profane the sacred stone!
Oh, come off it, Hieronymous, you know who I am, you can drop all that bosh about sacred stones and profanity
Just be your natural, horrid self.
Вы оскверняете священный камень!
Ой, полно, Иеронимус, вы знаете, кто я. Бросьте нести всю эту чушь о камнях и осквернении.
Просто будьте ужасным самим собой.
Скопировать
Brother Cadfael, you exceed yourself.
Is there no profanity you will not sink to?
If it were not for your profanity, my father'd be alive!
Брат Кадфаэль, ты превзошел самого себя
Есть какое-нибудь богохульство, до которого ты бы не опустился?
Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив!
Скопировать
Is there no profanity you will not sink to?
If it were not for your profanity, my father'd be alive!
Leave here. All of you.
Есть какое-нибудь богохульство, до которого ты бы не опустился?
Если бы не ваше богохульство, мой отец был бы жив!
Уходите отсюда.
Скопировать
And it wasn't even my fault.
Toller, you will wait until you are asked before responding and you will refrain from using profanity
It was Mr. Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference. Is that right? Yes.
Я разбила чертово окно.
Это была не моя вина. Подождите, пока вам зададут вопрос, и не ругайтесь в суде.
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание?
Скопировать
Look at me.
I'm writing profanity on the wall!
Water-soluble.
Глянь на меня.
Я пишу ругательство на стене!
Растворяется водой.
Скопировать
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Что там?
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
Скопировать
Loc Dog was America's worst nightmare.
- Raised in a house with three generations of hopelessness, - poverty and profanity.
- Loc Dog!
Лок-Дог был американским кошмаром номер один.
Безнадежность, нищета и безграмотность в третьем поколении.
Лок-Дог!
Скопировать
There, I said it.
The profanity bothers you?
It has no nobility.
Ну вот, я и высказала мнение.
Всё дело в богохульстве.
В книге нет благородства.
Скопировать
- Who's the bitch?
Watch your profanity around my dog.
Is that the way you talk to those high-society friends of yours, Lyman?
- Кто сука?
Не сквернословьте перед моим псом.
Это так ты разговариваешь со своими друзьями из высшего общества?
Скопировать
Country music sucks.
It takes precious air space from shock deejays... whose cruelty and profanity amuse us all.
Shut up, boy.
Кантри просто отстой.
Отнимает эфир у крутых диджеев, жестокость которых просто поражает.
Заткнись.
Скопировать
Well, please, sir, you proceed immediately, and...
I hope you'll accept my apologies for my profanity.
Apology accepted.
Хорошо. Пожалуйста, сэр, проезжайте немедленно. И я, сэр...
Я надеюсь, вы примите мои извинения.
Извинения приняты. А теперь... пошел на...
Скопировать
Lot of fresh air on the golf course.
And profanity, too.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.
- Чистый воздух, поле для гольфа.
- И богохульство.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
Скопировать
I object.
Are you saying a president of a bank Can't articulate his thoughts without using profanity?
What i'm saying is there aren't many words to describe The particular slime your client oozes.
Протестую.
Президент банка не способен излагать свои мысли без сквернословия?
В мире есть всего пара слов для описания внутреннего содержимого твоего клиента!
Скопировать
- "Double dumb-ass on you."
- The profanity?
That's the way they talk.
- "Сам ты придурок" и так далее.
- Ругательства?
Это просто они тут так разговаривают.
Скопировать
Change your speech patterns too.
Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth especially with regard to police and
You mean like, "Shut the hell up, you dickless FBl--"
И изменить манеру речи.
Преступники любят пользоваться жаргоном, ругательствами особенно во всем, что касается полиции и подобныx ведомств.
Tо есть, что-то вроде: "заткнись, xренов агент--"
Скопировать
Let's keep it clean in here.
I do not wish to hear any profanity referring to genitals, etc. etc.
I have recieved information from my colleague Lembit in Estonia.
И давайте без пошлостей.
Без шуточек про гениталии и прочее
Я получил информацию от моего коллеги Лембита в Эстонии
Скопировать
One of those unfortunate situations.
A lot of screaming, profanity.
Anyway, things were good.
Ну знаете, одна из этих неприятных ситуаций.
Много крика, брани.
Тем не менее, все было хорошо.
Скопировать
Criminals!
Profanity! Thieves!
Psychopaths!
Преступники!
Идите скорее, идите сюда.
-Ворье! Холера!
Скопировать
You're an animal.
The world is infested with profanity.
What do you know?
Ты - животное.
Послушай меня. Мир захватили неверные.
Я знаю, мое сердце знает.
Скопировать
You're an animal.
Don't know the difference between faith and profanity.
The only thing you need is eating hay. I'm going to get the hay.
Ты животное и не понимаешь.
Не отличаешь веру от безверия, от невежества
Единственная твоя забота... это чтобы был корм.
Скопировать
He's absorbing you.
I don't want his first word to be a profanity.
It's OK.
Он тебя впитывает как губка.
Я не хочу, чтобы первое слово было богохульством.
Ничего.
Скопировать
The collar will be triggered any time your thoughts turn to violence.
Profanity.
Son of a...
Ошейник срабатывает каждый раз, когда ты думаешь о насилии...
Пытаешься ругаться...
Твою ж...
Скопировать
This is a cocktail napkin.
Covered in profanity.
Look, Hammond, um, there's no easy way to say this, so... why don't we just, um, step into your office.
Это коктейльная салфетка.
Покрытая богохульством.
Послушайте, Хэммонд, эм, это не просто сказать, поэтому... почему бы нам просто, эм, не пройти в ваш офис.
Скопировать
About what?
Drunkenness, profanity, heresy?
How long do you intend to continue with this job?
Чему же? Пьянству?
Богохульствам? Ереси?
Ты долго собираешься на него работать?
Скопировать
- That was quite a tarring Jen.
It would have been even worse if Paul hadn't been so quick on the profanity buzzer.
Well done, Paul!
- Ты опозорила нас, Джен.
Это могло бы быть еще хуже если бы Пол не успел бы нажать на "глушитель мата".
Очень хорошо, Пол!
Скопировать
Gus, I understand that you're disappointed with the cutbacks, But civility is important.
I've been meaning to talk to you about your profanity.
My profanity?
Гас, я понимаю, ты расстроен из-за сокращений, но важно соблюдать приличия.
Я бы хотел поговорить с тобой насчёт твоего сквернословия.
Моего сквернословия?
Скопировать
I've been meaning to talk to you about your profanity.
My profanity?
A collegial atmosphere is essential.
Я бы хотел поговорить с тобой насчёт твоего сквернословия.
Моего сквернословия?
Важно соблюдать коллегиальную атмосферу.
Скопировать
That is quite enough!
We said no profanity.
You are done.
Уже достаточно.
Мы не потерпим ругательств.
Ты закончил.
Скопировать
Screw you.
I'm not going to warn you about the profanity again.
Kids are listening.
Свинти.
Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике.
Дети слушают.
Скопировать
Anything else?
I don't appreciate profanity.
Noted.
Что-нибудь еще?
Не люблю непрофессионализм
Понял
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profanity (профанити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profanity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профанити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение