Перевод "прочь" на английский
Произношение прочь
прочь – 30 результатов перевода
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
Скопировать
- Я устал.
Из-за вас, между прочим.
Завтра.
- No, I'm too whacked.
It's your own faults.
Tomorrow.
Скопировать
- Тогда кто я?
- Я пришлю бинты и прочее.
- Что ты там делала?
What type am I then?
Well, I'll send you the bandages and the rest of the stuff.
What were you doing in there?
Скопировать
Говори!
- Руки прочь, Мендез!
Я дал ему записку.
Answer me!
Hands off, Mendez.
I gave him the message.
Скопировать
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Скопировать
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Пожалуйста, поймите меня!
At that sir has no complaints!
Come on, give me here ... Anja, an exhumation order ... like everyone ...
And you will find that out soon and pleased.
Скопировать
А вы знаете сколько людей обращаются сюда ежедневно?
А мы, между прочим, не железные!
Кстати, что Вам сказали в министерстве?
Is that you do not realize that are 30 orders!
30 said soon ...
Instead, the partner comes with ... You have not made the complaint case in the Ministry, no?
Скопировать
Я не хочу возвращаться домой, даже мертвый.
Между прочим, вы знаете, что там внутри?
- Нет.
I don't want to go back home, not even dead.
By the way, do you know what's inside?
- No.
Скопировать
Уходите!
Прочь!
Флаг!
Go away!
Away!
The flag!
Скопировать
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
- Прочь!
- Прочь!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
- Away!
- Away!
Скопировать
- Прочь!
- Прочь!
И если со мной случится несчастье...
- Away!
- Away!
And if a misfortune happens to me...
Скопировать
- Смотри через это.
Прочь!
Кто-нибудь, помогите!
- Through there.
Get off!
Somebody help me!
Скопировать
Бандиты!
Убирайся прочь!
Ну же!
Robbers!
Lzgini!
Hurry!
Скопировать
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически
— Оказался ли там последний?
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand in the back pocket of his jeans, to get his key.
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Скопировать
Только стану ли я? Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
Я и сама не прочь поглядеть!
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
I will do the same, have you seen me run?
I'd like to see me!
Demonstrate attention and treat her like dirt!
Скопировать
Назад!
Руки прочь от меня!
Моя кожаная куртка!
Back off!
Take your hands off me.
My leather jacket!
Скопировать
Ну, объясни ты ему!
Пожалуйте прочь!
Сорок одежек, и все без застежек.
C'mon, explain it to him!
Out you go!
Old as the sky, yet each day I die.
Скопировать
Эти ноги...
Между прочим, этот Бартон мог бы и получше поискать.
Мистер Фокс, вы посещаете того же самого психоаналитика?
And those legs...
By the way, Burton could have looked around better, these are so ill.
Mr. Fox, do you still have the same psychoanalyst?
Скопировать
- Украли.
Как и всё прочее, майор.
Мы ведь играем в войну, верно?
- We stole it.
Like we're gonna steal everything else.
We're playing war games, right?
Скопировать
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Я думал, ты любишь красные машины.
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
I thought you liked red cars.
Скопировать
Братик!
Прочь с дороги!
Черт тебя возьми!
Big brother!
Out of the way!
Damn you!
Скопировать
Хорошо.
Я, между прочим, ухожу.
Но запомни: если я влюбился, то на всю жизнь.
Very well.
I was just going anyway.
But remember one thing: when I fall in love, it's for life.
Скопировать
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
А ответить им нечего. Они не поймут.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
They wouldn't understand.
Скопировать
Сегодняшний вечер - для танцев!
Помимо всего прочего...
Музыка!
Tonight's for dancing!
Amongst other things...
Music!
Скопировать
Кто вы?
Уверяю вас, мы не представляем угрозу человечеству и прочим гуманоидам.
Мы не причиним вам вреда.
Who are you?
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
We mean you no harm.
Скопировать
- Но мне хочется.
- Нет, руки прочь.
- Привет.
- But I like to.
- No, hands off.
- Hi.
Скопировать
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
прекрасной принцессы руку!
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes ten, to solve a riddle hard to crack.
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
the beautiful Princess's hand!
Скопировать
Если приедете, привезите с собой свою прелестную дочку.
Это будет зависеть от школьных каникул и прочих дел.
Если сможем, привезём.
If you do, bring that darling little daughter with you.
That'll depend on school vacations and all that sort of thing.
If we can, we will.
Скопировать
Бегите!
Прочь отсюда!
- Уходите немедленно!
Run!
Get away!
Go away! Get out of here now!
Скопировать
- Уходите немедленно!
- Прочь! - Бегите!
Спасайтесь!
Go away! Get out of here now!
Get away!
Run! Get away!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прочь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прочь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
