Перевод "separates" на русский
Произношение separates (сэпэрэйтс) :
sˈɛpəɹˌeɪts
сэпэрэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't
What separates you from the others is greatness.
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
От остальных тебя отличает великолепие.
Скопировать
No.
It looks like passion, and it's what separates you from the rest of the pack.
This is the fork in your road, Lane.
Больше похоже на страсть.
Это как раз то, что выделяет тебя из стаи.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Скопировать
Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why.
"Why" is what separates us from them you from me.
"Why" is the only real source of power. Without it, you are powerless.
У нас есть лишь шанс обрести согласие с миром научиться искать причину.
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
Единственный источник власти - умение видеть причину.
Скопировать
What I'm saying is, you have a real shot here, Nick.
This is the moment that separates a true champion.
You remember the reason you fiirst asked for my help? The primary goal?
О том, что здесь у тебя есть реальный шанс, Ник.
Круто. В такие моменты и выявляется истинный победитель.
Ты помнишь, почему ты попросил меня о помощи?
Скопировать
You pricked me.
The sword that united us now separates us.
You must first free me from the Ogre's hold, and aid the knight who left without this sword, for I fear he is in great danger.
Вы меня укололи.
Меч, который нас соединил, теперь встает между нами.
Вы сначала должны избавить меня от людоеда и придти на помощь кавалеру, ушедшему без меча. Боюсь, что он в большой опасности.
Скопировать
Nothing...
Nothing separates me from you all.
Not now, and not later.
Ничто.
Ничто не может разлучить меня с вами.
Ни сейчас... ни потом.
Скопировать
Oh, dearest, this long-Distance relationship is too much to bear.
When even an inch separates us, I quiver with misery.
So you can imagine how I feel when it's a billion light years.
Любимая, эти отношения на большом расстоянии так трудно вынести?
Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья.
Так представь, что я чувствую, когда между нами миллиарды световых лет.
Скопировать
You'll find out.
is to help shut down... your everyday perceptions and give up your usual identity... that you think separates
Your body, your senses, yourjob. Everything that you identify with.
И всё поймёшь.
Смысл этого мешка в том, что он помогает отключить привычное восприятие и выйти за пределы твоей личной скорлупы, которая отделяет тебя от этой комнаты, этой улицы, этого города, этой страны, этой экономики, этой истории, От этой планеты...
Твоё тело, твои чувства, твоя работа - всё, с чем ты себя олицетворяешь.
Скопировать
Because I love you.
The last obstacle that separates us from Irkutsk.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Потому что я люблю вас.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
Скопировать
I'm rigid about the napkin, you see.
The napkin is the only thing that separates man from the carnivorous animal.
Both eat corpses, but Man wipes his mouth afterwards.
Я принципиален насчет салфеток, как видите.
Салфетка - это единственное, что отличает человека от плотоядного животного.
И те, и другие, едят трупов, но человек потом вытирает рот.
Скопировать
What could possibly matter more than to take a human being and change her into a different human being by creating a new speech for her?
It's filling up the deepest gap that separates class from class and soul from soul.
Oh, she matters immensely.
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека, ... вложить в его уста совершенно иную речь? !
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
А вы говорите "безразлична"!
Скопировать
It lays down quite a barrage. Over 40 million beats in a year.
And every beat separates a man from eternity.
- Stand by.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
И каждый удар отдаляет человека от вечности.
Приготовиться.
Скопировать
But my best is really this eggbeater.
It not only beats, it also separates the yolk from the white.
Is that really desirable?
Но лучшее - это яйцевзбивалка.
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Это желательно?
Скопировать
I've seen eggbeaters before, ma'am.
But this beats so quickly and it separates too!
It must be cen-trifugal or centrifugal, which is it?
Я и раньше видела яйцевзбивалки.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Наверное, она центростремительная...
Скопировать
Why is the blood turning yellow?
That's what happens when it separates from the plasma.
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
"еб€-то это как касаетс€?
ќн перестал делать уроки!
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬селенной? "ы в Ѕруклине.
Скопировать
I'm sorry. We're out of chicken salad.
Half mile south of the southern boundary that separates North and South Vietnam.
In this last week in Vietnam there are a reported 141 American dead 391 wounded, and 47 listed as missing.
Извините, куриный салат закончился.
Полмили к югу от границы между Северным и Южным Вьетнамом.
За последнюю неделю 141 американский солдат погиб 391 ранено, и 47 считаются пропавшими без вести.
Скопировать
Read a book.
It's what separates us from lentils... and people that read books like "Love Song."
Great book, dumb title.
Прочти книгу.
Мышление – это то что отличает нас от растений и людей, которые читают книги типа "Песнь любви".
Хорошая книга, название только глупое.
Скопировать
In the '50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential. In the '50s, nobody drank designer water.
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
According to our lab report, it has an element which makes it cathartic.
- В 50-х, мистер Спендер, мы не увидели в этом коммерческого потенциала.
- Это вода... имеет уникальное свойство, которое сильно выделяет ее на фоне других брендов.
Согласно нашему лабораторному отчету, состав воды способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта.
Скопировать
- Oh, then I won't miss it.
Lots of other common features haven't got names like this small piece of gristle that separates the nostrils
It also keeps them together.
Тогда я не буду по ней скучать.
У человека немало мест, не имеющих названия. Например, хрящик, который разделяет ноздри.
Он же их соединяет.
Скопировать
It's an old Bajoran custom.
When a couple separates they spend several days celebrating their parting.
It's a way to remember all the good times and to seek out new opportunities.
Это старая баджорская традиция.
Когда пара распадается, несколько дней они отмечают свой разрыв.
Это способ запомнить все хорошее и открыть новые возможности.
Скопировать
This lovely building that you see behind me, with the elegant dome is a nuclear plant.
A narrow fissure in a thin aluminium pipe separates this plant from the plutonium leak that will cause
This is the dog Charlie.
Это симпатичное здание с элегантным куполом, которое вы видите позади меня - это ядерный реактор.
Узкая трещина в тонкой алюминиевой трубе отделяет реактор от утечки плутония, которая приведет к мучительной смерти тысячи людей.
Этого песика зовут Чарли.
Скопировать
- What ?
It said "lifts and separates", not "slings 'em round the back" !
I mean, they're absolute crackers, Eddie.
- Что? !
На упаковке написано: "приподнимает и разделяет", а не "перебрасывает их за спину" !
Они просто шикарны, Эдди.
Скопировать
When blood leaves a humanoid body, it's still blood.
But when any part of me separates from my body...
It reverts back to a gelatinous state.
Когда кровь отделяется от гуманоидного тела, это по-прежнему кровь.
Но когда часть меня отделяется от тела...
Она снова возвращается в жидкое состояние.
Скопировать
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Скопировать
Now we, and the other Exxilons you met, are all that remain.
What separates you from the others?
They have made the city their god.
Теперь мы, и другие экссилонцы, которых вы встречали, все, что осталось.
Чем вы отличаетесь от других?
Они сделали город своим богом.
Скопировать
I think that when you love someone it's forever.
But like the song says life separates those who love.
You can always find again the person you loved once.
А мне кажется, если вы полюбите, то навсегда.
"Жизнь влюбленных разлучает", как поется в песне.
Всегда можно найти того, кого любил когда-то.
Скопировать
The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests.
What obliges producers to participate... in the construction of the world... is also what separates them
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает - да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства.
То, что обязывает трудящихся участвовать в построении мира, также и отчуждает их от этого мира.
То, что связывает людей независимо от их локальных и национальных различий, одновременно и отдаляет их друг от друга.
Скопировать
Of course, especially in our time.
What about Rilke's saying: Modern life increasingly separates men and women?
Rilke was a great poet, he was probably right.
Конечно, особенно в наше время.
Как Вы относитесь к высказыванию Рильке: "Современная жизнь всё больше разделяет мужчин и женщин"?
Рильке был великим поэтом, и он, пожалуй, был прав.
Скопировать
A couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
How far does it go back, Schmidt?
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Шмидт, когда она была построена?
Скопировать
That's life.
It brings some together and separates others.
You can't do anything about it.
Это жизнь.
Одних соединяет других разделяет.
Ты ничего не можешь с этим поделать
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов separates (сэпэрэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы separates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэпэрэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение