Перевод "shambles" на русский

English
Русский
0 / 30
shamblesбойня
Произношение shambles (шамболз) :
ʃˈambəlz

шамболз транскрипция – 30 результатов перевода

Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Mr. Shibayama felt sure that the case was justified.
Granted, his personal life is in shambles... but he's still a professional.
If I didn't trust his judgment, I couldn't stand in court.
Шибаяма-сан был уверен, что справедливость восторжествует.
Уверен, что его личная жизнь разрушена, но он все еще профессионал.
Если бы я не доверял его мнению, я бы не смог выступить в суде.
Скопировать
No, not that!
If you do that, Your Majesty, your image will go to shambles
Give me the button!
Нет, только не ЭТО!
Ваше Величество, если вы сделаете это, то народ возненавидит вас.
Дай мне кнопку!
Скопировать
They seem a little ...disorderly.
The word, "shambles" might be more appropriate.
Look out for the lobsters!
ќни кажутс€ немного Енеорганизованными.
—лово "неуклюжие" больше подходит.
ѕосмотрите-ка на раков!
Скопировать
- Right out here, Mr. Kruhulik.
- What a shambles.
It's all right.
- Прошу вас, мистер Крухулик.
- Ну и бардак тут у вас.
Всё в порядке.
Скопировать
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Скопировать
My noble lord esteems me honest.
As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
O, thou weed, that art so lovely fair and smell'st so sweet that the sense aches at thee would thou hadst ne'er been born!
Верю, Что честною супруг меня считает.
О да, как мух, чьи мерзкие личинки На бойне губят мясо.
Дивный плевел, Столь ароматный, что всем чувствам больно, О, если б ты вовеки не расцвел!
Скопировать
- Don't worry.
Rumor has it that the battlefront we're sent to as reinforcement is in shambles.
We're not going to make it.
- Не бойся.
Ходят слухи, что фронт, куда нас везут как подкрепление - в полной заднице.
Мы даже не доберемся до места.
Скопировать
- Then you should have called me.
My plan would be in shambles.
So you and your initiatives.
Нужно было позвонить мне.
Представьте, что мясник расскажет об этом прессе.
Тогда весь мой план рухнет. Прошу вас впредь обойтись без самодеятельности.
Скопировать
We found it uninhabitable.
Yes, well, 400 million years ago it would have been a bit of a shambles.
No life to tidy it up.
Мы сочли его непригодным для жизни.
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Некому было прибираться.
Скопировать
- Worse.
Kenley and Biggin are a shambles again, and the rest are not much better.
All because 12 Group didn't do their stuff.
Келли и Биггин разгромлены.
Только Господь знает, сколько у нас останется самолётов.
Всё из -за 12 группы.
Скопировать
You may find this hard at the beginning, but I'm sure that if we all try, we'll get on well, isn't that so Maite?
I have to tell you that I've found the house a shambles.
From now on I want things tidy, and to achieve that, it's necessary for all of you to make an effort.
Сначала это может показаться вам трудным, но я уверена, что если мы все постараемся, у нас получится, не так ли, Майте?
Я должна сказать вам, что пришла к заключению - дом находится в ужасном состоянии.
Я хочу, чтобы с этого момента все вещи были чистыми, и это означает, что вы трое должны внести свою долю в это и должны помогать.
Скопировать
The whole country's a jungle!
It's a wild, crazy shambles out there!
And you want to hold on to your daft, toffee-nosed pride?
Там настоящие джунгли!
Дикая, безумная скотобойня!
И всё ради своей безрассудной, самодовольной гордости?
Скопировать
Greed, aggressiveness, brutality.
The passion to dominate that made a shambles of the Earth.
I am stunned.
Жадность, агрессивность, брутальность.
Страсть к властвованию, которая превратила Землю в руины!
Я в шоке.
Скопировать
But she got us out.
That house would be a shambles and she'd be dead with us.
So, what does she do?
Но она нас оттуда вывела!
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
И что же она делает?
Скопировать
How's it going, Doctor?
DOCTOR OVER RADIO: A bit of a shambles, I'm afraid.
Though I'll do my best to bodge something up.
Как идут дела, Доктор?
Боюсь, что тут беспорядок.
Хотя я сделаю все возможное, чтобы починить что-нибудь.
Скопировать
I found some disgusting, moldy, pink Sno-balls... that we can have along with our Bolivian blow... for breakfast, Eddie!
So, Phil, your personal life's a shambles.
How's your career?
Я нашел отвратительный, осклизлый, розовый зефир. Который прекрасно будет гармонировать с боливийским завтраком Эдди.
Итак, Фил. Твоя личная жизнь в руинах.
Как твоя карьера?
Скопировать
I try take a vacation.
I come back, the whole operation's in shambles.
- Hello.
Пытаюсь взять отдых.
Возвращаюсь, а все в руинах.
-Алло.
Скопировать
I lost a ton of money on that Sugar Bowl of yours.
What a bloody shambles that was.
You could smell the stink all the way back in Wales.
Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
Размазали, как дерьмо по тарелке.
Воняло до самого Уэльса.
Скопировать
Look there, it might not be totally successful, but at least it adds something to the city, frames the church tower and they've created a plaza there.
But this - it's a shambles!
It doesn't say shit.
Посмотрите вон туда, туда. Может, и не абсолютный успех, но это хоть что-то добавлет городу. Получилось обрамление для церкви, и они сделали здесь площадь.
Но это - это просто дерьмо.
Нихрена ничему не добавляет.
Скопировать
Her father, a decorated cop... 30-year career over, no pension.
His family in shambles.
But you know what really, really scares me?
Её отец, полицейский с наградами... и тридцатилетней карьерой не получит пенсии.
Его семья разрушена.
Но вы знаете, что на самом деле пугает меня?
Скопировать
I tried enterprise when I took her to that dinner dance.
And it was a shambles.
So tonight I play safe.
Я уже водил ее в оригинальное место - на тот ужин с танцами.
И это был полный провал.
Так что сегодня вечером я играю по маленькой.
Скопировать
My dears, you can't imagine what the Crash has done.
Wall Street is a shambles. People throwing themselves out of windows.
That can't happen here.
Сара только что вернулась из Штатов.
Мои дорогие, вы даже не можете себе представить, ...на Уолл Стрит - ужасный кризис!
Люди выбрасываются из окон.
Скопировать
You're in charge of the paperwork around here.
We remember the awful shambles you made of taking care of the bills last month.
We're still on about that?
Не смотри на меня так, бумажной работой здесь занимаешься ты.
Помнишь, какая путаница в счетах возникла в прошлом месяце по твоей вине?
- Ты все еще не можешь этого забыть?
Скопировать
Foster and Dennis are in jail.
The party is a shambles.
Under Browder...
Фостер и Дэнис в тюрьме. Партия в хаосе.
С Браудером...
Браудером?
Скопировать
But we... we just can't leave it here in the mud.
The equipment is a shambles.
Justin!
Но мы не можем бросить его здесь, в грязи.
Оборудование повреждено.
Джастин!
Скопировать
The Dominion picked a perfect time to invade.
The Cardassian fleet is in shambles.
The Romulans are not much better off.
Доминион выбрал идеальное время для вторжения.
Кардассианский флот еле волочит ноги.
Ромуланцам не намного лучше.
Скопировать
Fooled us at the airport!
Managed to turn this place into shambles!
You're the greatest, Dad!
Одурачил нас в аэропорту!
Удачно перевернул здесь всё вверх дном!
Папа, ты замечательный!
Скопировать
Slank you, banky, hanky, slanky!
The accounts are a shambles, mother.
The income from this nonsensical moss business is a pittance.
Не надо было этого говорить.
Это очень жестоко.
То, что он пошутил над твоей мамой, не означает, что надо так жестоко отвечать. Да, дядя Моррис, простите.
Скопировать
So why don't you give me my drink or I break every bone in your worthless little body.
Chief, just because your life's in shambles right now...
One synthale coming right up.
Итак, если ты не дашь мне мою выпивку, я переломаю все косточки в твоём никчёмном мелком тельце.
Шеф, только потому, что твоя жизнь сейчас не сахар...
Один синтэль, даю немедленно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shambles (шамболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shambles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение