shambles — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shamblesбойня
30 результатов перевода
Damn, you're good.
My life may be in shambles, but at least I can make someone else happy.
PENELOPE:
Ничего себе.
В моей жизни полный кавардак, но по крайней мере, я могу сделать счастливыми других.
Flore...
Скопировать
Ling will only remember Mei Lin for what she was... a whore.
After you've packed your porcelain, we will clean up the shambles you've left behind.
What choice do I have?
Линг, будет помнить мать такой, какой она была... шлюхой.
Когда ты соберешь свой фарфор, мы будем отмывать грязь, которую ты оставил.
А какой у меня выбор?
Скопировать
From the way this town has taken to shoving cake in their faces, you have obviously won the bet.
I remain your humble servant, my house stays in shambles, and the Belles live to see another day.
So you'll, uh, be on call this weekend.
Раз уж этот город начал уплетать торты за обе щеки, то ты, очевидно, выиграл пари.
Я продолжаю быть твоим покорным слугой, мой дом останется в руинах, и "Красавицы" выжили.
Тогда ты дежуришь в эти выходные?
Скопировать
It doesn't make sense.
No, it doesn't, and this whole thing has been in shambles from the get-go.
I'm done with it, kicking him loose.
Это не имеет смысла.
Нет, не имеет, and this whole thing has been in shambles from the get-go.
I'm done with it, kicking him loose.
Скопировать
Get that thing thrown away.
Boss, the fire safety on this base is a shambles.
What makes you say that?
Выкинь эту хрень.
Босс, пожарная безопасность этой базы никуда не годится.
С чего ты взял?
Скопировать
The dominoes have fallen, to coin a phrase.
The suicide of Lee Paxton, the murder of Mooney, have made a shambles of this case.
Judge Bishop is ready to dismiss.
Домино сложилось, так сказать.
Суицид Ли Пакстона, убийство Муни развалили это дело.
Судья Бишоп готов освободить вас.
Скопировать
- There isn't one.
It's a shambles, a patchwork, full of digressions.
All great writers digress.
-Ее нет.
Эта книга интересна своей мешаниной, это калейдоскоп, в ней много отступлений.
Все великие писатели отступали от темы. Допустим.
Скопировать
I want to check on the condition of things.
I'm sure my office is a shambles.
Then I'll see Nurse Elkins gets home safely and I'll meet you there.
Хочу посмотреть, что стало с больницей.
Уверена, мой кабинет лежит в руинах.
Я провожу сестру Элкинс, и присоединюсь к вам.
Скопировать
I ran into the cafeteria as soon as the commotion started.
The place was in shambles, but if it was a hoax, the perpetrator left no evidence.
Okay, well, we'll need a copy of this for analysis.
Я побежал в столовую, как только началась суматоха.
Там была полная неразбериха, но если это был розыгрыш, то виновник не оставил улик.
Хорошо, нам понадобится копия этой записи для анализа.
Скопировать
Somebody who had to scrape up loose change when insurance wouldn't pay his bill?
Is he in with someone whose life is in complete shambles?
Are you suicidal?
Кем-то, кто должен был скрести мелочь, когда страховка не покрывала счета?
Он с кем-то, чья жизнь в полных руинах?
Вы чувствуете позывы к суициду?
Скопировать
Because of her, my relationship with Charlotte is in ruins.
My life is in shambles.
I cannot entertain a future with you until she's been stopped.
Из-за неё мои отношения с Шарлоттой разрушены.
Моя жизнь в руинах.
Я не могу принять будущее с тобой до тех пор, пока она не будет остановлена.
Скопировать
So wanting to marry a man that I have feelings for is selfish?
Claire, when these walls went up, the city was in a shambles.
- Refugees were pouring...
Поэтому иметь желание выйти за человека, к которому у меня есть чувства эгоистично?
Клэр, когда эти стены были возведены, город был в руинах.
- Приходили беженцы...
Скопировать
Why? Who you talking to?
- Your shit's in shambles up in there.
- Yeah. So now you down here, reaching.
А с кем ты общаешься?
Что, у тебя там полный раздрай? Даа...
Пришёл вот теперь, ищешь к чему прицепиться?
Скопировать
What else?
I cleanes the house which was in shambles because that bitch that claims to be my older sister has been
Oh, and I had to take Debbie to get fucking birth control today.
Что-нибудь ещё?
Я убрался в доме, в котором был кавардак, потому что та сука, которая объявила себя моей старшей сестрой, бойкотировала свои обязанности по хозяйству.
И я сегодня водила Дебби за противозачаточными.
Скопировать
Oh. Oh, you've got to be kidding me.
My mobile spa is in shambles!
And I've only had two customers.
Да, вы шутите.
Мой спа на колесах уничтожен!
А у меня было всего два клиента.
Скопировать
I'm a completist.
The rest of the school's in shambles, so maybe we're more evolved and forgiving than them.
We already know that, stupid.
Люблю завершенность.
Вся остальная школа в руинах, так что, возможно, мы более развитые и прощающие, чем они.
Мы это и так знаем, тупица.
Скопировать
You chaps are exactly where we were three years ago.
A complete bloody shambles.
You see?
Вы, парни, ровно там, где мы были три года назад.
В полной яме.
Видите?
Скопировать
Until I suddenly realised there was no point in being angry with people I loved for being what they are.
I mean, so what if your dad is a complete and utter bloody shambles?
Or your Uncle Gavin's a bit of a tight-arse?
Пока вдруг не понял, нет никакого смысла сердиться на тех, кого любишь, за то, что они такие, какие есть.
Ну и что с того, что твой папа совершенно абсолютный раздолбай?
Или твой дядя Гэвин слегка скупердяй?
Скопировать
Then why didn't you stay at Oxford?
Because my finals exams were such a shambles, that the examiners, they summoned me in for a viva,
- and they told me that if I got a second...
Тогда почему ты не остался в Оксфорде?
Потому что я ужасно отвечал на своих финальных экзаменах, так что экзаменатору пришлось отправить меня на "Viva",
- И они сказали мне, что если я поднимусь до второй...
Скопировать
I don't remember.
It's a shambles.
Is it?
Я не помню.
Там бардак.
Правда?
Скопировать
- In that house?
My lab is a shambles.
I have to reconstitute my equipment and furnishings, all of which takes money!
- В этом доме?
В моей лаборатории беспорядок.
Мне нужно починить моё оборудование и мебель, и все это стоит денег!
Скопировать
Looks like you've got it all figured out, with your brownstone and your baby and your cool-looking husband.
Don't call me when your life's in shambles.
I won't.
Похоже, у тебя все под контролем, особняк, ребенок, и клевый муж.
Не звони мне, когда твоя жизнь рухнет.
Не буду.
Скопировать
Please ...
You fucked everything into shambles!
All the beautiful things we could have shared.
Пожалуйста...
Ты превратила всё в руины!
Все прекрасные моменты, которые мы могли бы разделить вместе.
Скопировать
- You?
You're a shambles!
- They put you through college, pay your fees.
- Ты?
Ты же неорганизованный.
- Они помогают поступить в колледж, платят за тебя.
Скопировать
He is in george's room, and when george's stupid marriage crashes and burns, he's gonna want to move back in,and he won't be able to.
His life will be in a shambles, he'll finally notice that his dad is dead and he made a fool out of himself
That's exactly what I want.
Он в комнате Джорджа и как только этот глупый брак закончится он захочет вернутся в свою комнату, но у него не будет такой возможности.
его жизнь будет в тупике, когда он осознает, что его папа мертв и что он обманывал себя, женясь на том, кого не любит и у него не будет места, куда он сможет придти Этого ты хотела?
Именно этого я и хотела
Скопировать
I can't dance... this sort of dance.
Together we shall make a shambles.
But we shall do it with such authority they will stare at us to learn the step.
Я не могу танцевать... этот вид танца.
Как и я. Вместе мы будем шаркать.
Но мы будем делать это с такой важностью что на нас уставятся, чтобы выучить шаги.
Скопировать
I tried enterprise when I took her to that dinner dance.
And it was a shambles.
So tonight I play safe.
Я уже водил ее в оригинальное место - на тот ужин с танцами.
И это был полный провал.
Так что сегодня вечером я играю по маленькой.
Скопировать
- Right out here, Mr. Kruhulik.
- What a shambles.
It's all right.
- Прошу вас, мистер Крухулик.
- Ну и бардак тут у вас.
Всё в порядке.
Скопировать
I found some disgusting, moldy, pink Sno-balls... that we can have along with our Bolivian blow... for breakfast, Eddie!
So, Phil, your personal life's a shambles.
How's your career?
Я нашел отвратительный, осклизлый, розовый зефир. Который прекрасно будет гармонировать с боливийским завтраком Эдди.
Итак, Фил. Твоя личная жизнь в руинах.
Как твоя карьера?
Скопировать
Then he told us all the nightspots.
And he knew the Raume was a shambles.
There you are.
А потом показал все ночные клубы.
- И знал, что в Рёмере одни развалины.
- Вот именно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение