Перевод "she-bear" на русский

English
Русский
0 / 30
she-bearмедведица
Произношение she-bear (шибэо) :
ʃiːbˈeə

шибэо транскрипция – 14 результатов перевода

Hey friend!
Bring that she-bear here!
Let her show us what she can do.
Эй, кум!
Давай сюда медведицу!
Пусть покажет, что умеет.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
The sight of this little marmot was an exciting discovery.
It was only about one hill and two valleys later... that that old she-bear began to feel the need for
the cubs found an ideal spot... for a game of king of the mountain. it started out to be queen of the mountain... but Wahb figured that was a matter for debate.
Встреча с этим маленьким сурком была для него потрясающем открытием.
был ли барсук или его следовало бояться... но у их матери не было времени на знакомство с местными обитателями. в другую часть страны. когда старая медведица почувствовала потребность в отдыхе.
В то же время медвежата нашли идеальное место для игры "царь горы". что насчет этого можно было еще поспорить.
Скопировать
-A bear!
Listen, she-bear, to bed.
Come on!
- Медведь!
Слушай, медведица, в кровать.
Быстро!
Скопировать
The children. Nothing.
So why can't she bear them?
What I meant was...
Ничего они ей не сделали.
Вы же сказали, что она не может видеть детей.
Я сказал не "видеть" , а "иметь".
Скопировать
That's all she does now.
Can't she bear to be with us?
It's her way of coping.
Это все, чем она теперь занимается.
Не может выносить нас?
- Это просто ее способ справиться со всем этим.
Скопировать
May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
May she bear you a dwarf, a succubus.
And may you rot in that circle of hell reserved for the Borgia family.
Пусть землеройка, выйдет замуж , что бы задушить тебя своей желчью.
Пусть она родит тебе карлика, дьявол.
И будете вы гнить в кругу ада прибереженного для семьи Борджиа.
Скопировать
Enjoy your evening.
How can she bear such a brute?
All for a carriage and a jointure!
Приятного вечера.
Как она терпит такое животное?
Все это ради наследства!
Скопировать
Find me.
How did she bear it?
Mother.
Найди меня.
Как она это вынесла?
Мать.
Скопировать
I don't know about the 12 of you, but I, I detected relief, profound relief in Chloe when she was able to stop hiding what must have been an oppressive secret.
Now, does she bear some responsibility for the death of her estranged husband?
Of course she does.
Не знаю, как вы, но я почувствовала её облегчение, её искреннее облегчение, когда она смогла перестать скрывать этот чудовищный секрет.
Лежит ли на ней часть ответственности за смерть своего бывшего мужа?
Конечно.
Скопировать
"When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride, he shouts to scare the monster, who will often turn aside."
- "But the she-bear, thus accosted,"
rends the peasant tooth and nail,
"Когда крестьянин в Гималайях встречает на пути медведя," "Кричит он, чтобы чудище вспугнуть, и чудище с пути его свернёт,"
"Но если он с медведицей столкнётся,"
"то зубьями и когтями она порвёт того крестьянина на клочья."
Скопировать
- She said that?
But neither can she bear the idea of Jack's torture.
She will resist awhile.
Она так сказала? - Нет.
Но и того, что Джека пытают, она не вынесет.
Сразу она не сдастся.
Скопировать
between the wives' legs?
When Rachel saw that she bear Jacob no children, she said unto Jacob,
"Give me children, or else I die."
лежа между ног его жены?
"И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и сказала Иакову:
дай мне детей, а если не так, я умираю.
Скопировать
May the Lord open.
"And when Rachel saw that she bear Jacob no children, Rachel envied her sister and said unto Jacob,
'Give me children or else I die.'"
Да разверзнет Господь.
"И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову:
дай мне детей, а если не так, я умираю".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов she-bear (шибэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы she-bear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шибэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение