Перевод "shocked" на русский
Произношение shocked (шокт) :
ʃˈɒkt
шокт транскрипция – 30 результатов перевода
- You had to marry him because you got pregnant.
Are you shocked?
I never thought of you two as... - Alright, let's get to bed.
Неужели вы вышли за него, потому что забеременели?
Ты шокирован?
Я никогда не думал о вас и мистере Робинсоне в этом смысле.
Скопировать
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Скопировать
Well, have a drink.
That Tajimaya's probably shocked.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Выпей.
Таджимая наверно страшно удивится.
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
Скопировать
Lapointe, I'd rather you take the back door.
Say, he looks a bit shell shocked.
Did you shake him?
Ля Пуант, проведите его через черный ход. Знаете, у него такой вид, словно он в шоке.
Вы его били?
Нет, но пара оплеух ему бы не помешала.
Скопировать
I'm not asking anyone to give, Just tell me what you know.
I recently read the book, and there was a phrase that shocked me:
To yield. Means to give up all over.
Я не прошу никого выдавать, просто расскажите, что вам известно.
Недавно я читал книгу, и там была фраза, которая потрясла меня:
Уступить... значит уступить во всем.
Скопировать
There, on the couch, in his very own house!
He was shocked. He searched for an explanation.
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
В тот момент он словно окаменел.
Он пытался, да, он пытался найти этому какое-то объяснение.
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
Скопировать
There was a woman performing.
I can't tell you how shocked I was when I saw her.
It was her.
И там выступала женщина.
Не могу сказать как я была шокирована, когда увидела её.
Это была она.
Скопировать
The first time I really wanted to have sex was when during clean-up after class, my pussy touched the corner of the table
That shocked me.
I felt a womanly sensation.
Первый раз, когда я хотела заняться сексом, был тогда, когда в течение дежурства в классе моя киска касалась угла стола.
Это потрясло меня.
Я ощутила свою женственность.
Скопировать
I must say I'm surprised.
Yes, really, shocked.
- That a man of your calibre and experience...
И должен сказать, я удивлен!
Да, я шокирован! .
Человек с вашим достоинством и опытом...
Скопировать
And now they must prove... themselves worthy to remain among us.
Are you shocked, Mr. Williams?
Only at how sloppily your man works.
Они должны доказать своё право быть с нами.
Вы шокированы, мистер Уильямс?
Лишь тем, как неуклюжи ваши люди.
Скопировать
Prepare yourselves.
You may be shocked, or even horrified.
Few films have had greater impact all over the world.
Будьте готовы.
Вы можете испытать шок... или даже почувствовать ужас.
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира.
Скопировать
Policeman.
He was shocked because you used... rude words in a posh accent.
When it came to getting off your frock, he was so ravenous, he tore it off.
Полицейский.
Он был в шоке от того как ты ругаешься с великолепным прононсом.
Когда дело дошло до раздевания, он так завелся, что просто сорвал с тебя платье.
Скопировать
-No. Not really.
It's important for the girls to not be shocked.
I don't understand.
- Вы не знаете, кто это сделал?
- Нет.
Главное, чтобы у девочек не создалось впечатление, вы же знаете...
Скопировать
Give it to me. Give it to me.
I insist, it's important for them to not be shocked.
See? Nothing happened.
Поверьте, Анна, не стоит волноваться.
Дайте ее мне. Дайте.
Важно, чтобы девочек не травмировала эта ерунда.
Скопировать
Six degrees to starboard!
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people
However, my instincts advised me to be wise.
Шесть градусов по правому борту!
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Скопировать
We're both asleep at 7:00 a.m.
I hope I haven't shocked you. No, but it must be a terrible shock for her.
Will you get me Mrs. Durant's chart, please?
Ну конечно.
Простите, надеюсь, я вас не шокировал.
Нет, но для нее это, наверное, ужасный шок.
Скопировать
And what was your reaction to this?
Well, I was shocked.
Yes.
И какова была ваша реакция на это?
Ну, я был шокирован.
Да.
Скопировать
I can't help it.
Forgive me if what I've said has shocked you, but...
Forget what you've said as I forget it.
Я не могу иначе.
Простите, если вам неприятно то, что я сказал, но...
Забудем это оба.
Скопировать
- He's still confused.
- He's shocked.
He's seen what he thought was the operation.
- Он все еще запутан.
- Он потрясен.
Он видел то, что считал операцией.
Скопировать
If you'll just talk about it they'll me go.
- Are you shocked? - Surprised.
I can't believe it's you.
Если ты расскажешь об этом они меня отпустят.
- Ты шокирован?
- Удивлён.
Скопировать
It´s a strange story for an ordinary man like me.
I think it even shocked her and one day I awoke
To find she´d left me without a word, without a sign.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
Однажды она ушла не сказав ни слова, не попрощавшись.
Скопировать
I'll go, but I'm sure I'll get bored.
I need to be shocked, hurt someone...
I'd like to play with someone's life.
Я поеду, но я уверена, что заскучаю.
Мне нужен шок, причинение кому-то боли...
- ...я хотела бы поиграть с чей-нибудь жизнью.
Скопировать
I decided it should be lighter.
We were shocked a bit more than we expected.
When we applied hydrogen peroxide, the hair turned red.
Мне казалось, что должны быть светлые.
Первый шок был сильнее, чем я предполагал.
ПОТОМУ ЧТО после первого нанесения водорода на ВОЛОСЫ ОНИ СТЗПИ совершенно красными.
Скопировать
I discovered them when I was cleaning up the house
I still remember how deeply I was shocked by them
That night, I thought about many things.
Я нашел их во время уборки.
До сих пор помню, как сильно они меня поразили.
Той ночью я много об этом думал.
Скопировать
I got some books about Heaven in Buddhism
And, again, I was deeply shocked
Hell can be Abi Hell, Muken Hell
Я достал книги о буддийском Рае.
И снова я был поражен.
Ад может быть адом Аби, адом Муген...
Скопировать
Yes it is. Don't worry, Paul.
You're too kind I'm not completely stupid, I know it shocked you.
The poor kids and poor Mr. Hamel.
Спасибо, Пополь, вы очень милы.
Я такой дурак и невежа, для вас ведь это шок.
Бедные дети. Бедняга месье Амель, такого насмотрелся.
Скопировать
I want to stay here
Poor Hélène must have been shocked
She's so far from such things
Нет, я хочу оставаться здесь.
Бедная Элен, наверно, она потрясена.
Подобные сюжеты от нее настолько далеки...
Скопировать
- The antique dealer was his wife?
I see why you're shocked
You never believe it can happen to people you know
Задушенная антикварша?
Это его жена? Вот это удар для него. Да.
Никогда не ждешь, что такое может случиться с твоими знакомыми.
Скопировать
If I knew what my sister had done, why everyone is so... unsympathetic?
I'm certain the entirecourse was shocked of the news.
6 months ago the ballet was touring in theorient.
Я могу узнать, что сделала моя сестра? Почему всё так... так чёрство?
Ваша сестра поступила очень безрассудно.
6 месяцев назад наш балет гастролировал на Востоке.
Скопировать
Perhaps - because I think that Betty has not a very high opinion of me -
and so need not have sounded so surprised and shocked.
- I don't quite understand that.
Ну наверное, потому, что Бетти не особенно высокого обо мне мнения. Мне так кажется.
Следовательно, у неё нет оснований так изумляться и пугаться.
- Что-то я не совсем вас понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shocked (шокт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shocked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
