Перевод "shocked" на русский
Произношение shocked (шокт) :
ʃˈɒkt
шокт транскрипция – 30 результатов перевода
I come from a city where all the men are gamblers and all the women whores.
What is there to be shocked about, huh?
Majesty.
Я родился в городе, где все мужчины азартны, а женщины распутны.
Что в этом удивительного, а?
Ваше Величество.
Скопировать
I'm Juliet.
I don't remember you from the dock, where you put bags on our heads, after you shocked us.
- So, I hear you're a doctor.
Я Джульетта.
Не помню тебя на причале... где вы нам одели на головы мешки... после того как усыпили зарядом.
Ты, говорят, врач.
Скопировать
Are you saying she stole the baby?
Don't look shocked, Martha.
It makes your face look fat.
Ты говоришь, она украла ребенка?
Марта, не изображай потрясение.
От этого лицо кажется толстым.
Скопировать
You're the mayor's wife.
So I was shocked to hear about al.
I can't remember the last time I was so devastated.
Конечно, я вас узнала.
Я пришла в ужас, узнав об Эле.
Я никогда в жизни не была так потрясена.
Скопировать
So what did Mother say about Charles?
She was shocked but hardly surprised.
She asked how you were funding this little escapade.
Итак что сказала мама насчет Чарльза?
Она была шокирована, но совсем не удивлена.
Ей было интересно, откуда у тебя средства на жилье.
Скопировать
Obviously, I'm a little different from the girl you knew in high school.
- Are you shocked?
- Of course he is.
Конечно, теперь я немного отличаюсь от той девочки, которую ты знал в школе.
- Ты шокирован?
- Еще бы.
Скопировать
Pays the bills. Occasionally.
Don't be shocked by his condition.
The visions have taken a toll. And the isolation.
Она позволяет платить по счетам.
Не впадай в шок от его состояния.
Видения требуют жертв и изоляции.
Скопировать
Sure.
If I hadn't been so shocked about what you said to me the other night would this C minus have been any
Low blow.
Конечно.
Если бы я не был так шокирован тем, что вы сказали мне тем вечером, то эта тройка с минусом была бы немного выше?
Низкий удар.
Скопировать
Yeah.
I was just as shocked as you are.
Well, thank God all she did was kiss him.
Да.
Я в шоке, как и ты.
Ну, слава богу, она его только поцеловала.
Скопировать
Our laboratory quickly responded.
He was so shocked that he did not begin the experiment.
How can this be?
Наш лаборант бьlстро среагировал.
Он бьlл настолько потрясен, что не стал начинать эксперимент.
Как такое может бьlть?
Скопировать
Of course I did.
I think she was just shocked that it was me. Someone she knows.
When Teri and I got back together... I tried to talk to her about this, but... she said she didn't wanna know, so I just let it go.
Конечно.
По-моему, ее потрясло, что это была я ее знакомая.
Когда мы с Тери снова сошлись я пытался рассказать ей.
Скопировать
I just shocked you.
You're shocked.
Yeah. You did.
Я шокировал тебя, да?
Ты в шоке.
Да, это точно.
Скопировать
Which means I'm giving you a 20-percent increase in your salary.
Forgive the look of shock on my face, but I'm shocked.
Well, wait till you see this.
Что означает, я даю тебе 20%-ое увеличение зарплаты.
Окей, ты должны простить шокированное выражение моего лица, но я шокирован.
Да? Хорошо, пожди, пока не увидишь это.
Скопировать
Of course.
You're shocked.
And I understand that.
Конечно.
У тебя шок.
И я тебя понимаю.
Скопировать
- Bye.
- I'm shocked.
Visiontext Subtitles: Katherine Appleby
- Пока.
- Я потрясен.
Visiontext Subtitles:
Скопировать
I'm right, this is no way does not burden my conscience.
- Are not you shocked by buying women?
- Not buy a woman, and happiness.
Я правый, это ни коим образом не обременяет мою совесть.
- Вас не шокирует покупка женщины?
- Покупаешь не женщину, а счастье.
Скопировать
Yes, but a sin eater?
You couldn't have shocked the bishop more if you'd said... you'd been possessed by some Phoenician demon
The exorcism was on Friday.
Но Пожиратель Грехов?
Епископ был бы менее шокирован если бы ты потребовал изгнать из тебя финикийского дьявола.
Экзорцизм был в пятницу.
Скопировать
True, and she's safe now Fifty ryo wasn't much.
She must have been shocked.
She's asleep.
Да, зато она сейчас в безопасности Пятьдесят рё - не большая цена.
У нее, наверно, был шок.
Она заснула.
Скопировать
Yes, I don't know if it's really necessary...
I'm somewhat shocked to see the stars advertised like shoeshine.
Mr. Monier, let us be blunt.
Я не знаю, нужно ли все это...
Я как-то шокирован, что звезды будут рекламироваться как аттракцион.
Месье Моньер, давайте прямо.
Скопировать
You're startled to think that such a thing could happen right here in Kings Row.
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere.
I'm shocked because of Drake.
Думаю, ты в шоке от того, что такие вещи могли происходить здесь, в Кингс Роу.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
Я в шоке из-за Дрейка.
Скопировать
ENORMOUSLY.
THOSE OTHER LADIES WERE ALWAYS SCOLDING, AND YOUR YOUTHFULNESS SHOCKED THEM.
I BELIEVE THEY THOUGHT YOU DASHING.
Чрезвычайно.
Те другие леди всегда брюзжат, и ваша молодость возмущает их.
Надеюсь, что они считают вас бравой.
Скопировать
How can you close me up?
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
- Your winnings, sir.
На каком основании?
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
- Ваш выигрыш, сэр!
Скопировать
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere.
I'm shocked because of Drake.
Son, men have often killed other men who are after their daughters.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
Я в шоке из-за Дрейка.
Сынок, мужчины часто убивают мужчин ради дочерей Евы.
Скопировать
Thank you, Betty.
He's shocked, I should think after something like that.
We're waiting to see if the car can be repaired.
Спасибо, Бетти.
Думаю, у него шок после случившегося.
Еще неизвестно, подлежит ли машина ремонту.
Скопировать
They took three rolls of film , and that's the picture they put in there?
is anybody else shocked with the picture?
God , it looks like the picture they're gonna put in the newspaper when I get killed in a car crash .
Они потратили три упаковки плёнки, и ЭТУ фотку они додумались поместить сюда?
Кто-нибудь ещё шокирован этой фотографией?
Боже, это похоже на картинку, которую опубликуют в газетах когда я погибну в автокатастрофе.
Скопировать
The only surprise here was that he had any brain left at all!
I'm, frankly, shocked at this abuse of privilege.
You can count yourselves lucky that I'm too damn busy to be bothered to press charges!
Единственное чудо здесь это то, что у него вообще остался хоть какой-то мозг!
Честно говоря, я шокирован таким злоупотреблением привилегий.
Можете считать себя счастливчиками, что я чертовски занят, чтобы оштрафовать вас.
Скопировать
But then, to everyone's surprise, he left the clan leaving his family behind.
But what really shocked me was that a man who preached the virtues of Nanbu samurai and was so proud
Your old man's a traitor!
В те дни оставить клан было равносильно предательству.
Меня потрясло, что человек, который проповедовал идеи самураев Нанбу и так гордился красотами своей земли, мог отречься от всего этого.
Твой старик... предатель! Позор!
Скопировать
To exist only every other day is revolting to common sense.
It shocked Antoine himself.
He believed it was dangerous to have the world accept such an absurd reality.
Жить через день - это отвратительно из здравого смысла.
Это поражало Антуана.
Он считал, что опасно жить в мире с такой абсурдной реальностью.
Скопировать
Take it. Just don't hurt me.
One minute you're there, shocked-looking. Then:
- You're thrown across the room.
Возьми их, только не трогай меня, приятель.
В одно мгновение ты стоишь там, весь такой шокированный, затем...
-... ба-бах... Тебя отбросило через...
Скопировать
It's a two-man job.
I'm shocked.
I don't do that kinda stuff any more, Max.
Это работа для двоих.
Я в шоке.
Я такими вещами больше не занимаюсь, Макс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shocked (шокт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shocked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение