Перевод "shoppers" на русский
Произношение shoppers (шопоз) :
ʃˈɒpəz
шопоз транскрипция – 30 результатов перевода
- Bri, you got any money?
(TANNOY ANNOUNCEMENT) "All shoppers are reminded to visit Santa's spaceship in the toy department.
"The next launching is in five minutes".
- Брай, у тебя есть деньги?
"Уважаемые покупатели, не забудьте покататься на космическом корабле
Санта Клауса в отделе игрушек. Следующий старт через пять минут."
Скопировать
- Oh, yeah.
. - (Bored man on PA) 'Lady shoppers.
'Gifts for husbands, like pipes, are on the first floor.'
- Точно. Извини.
- Покупательницы, внимание.
Подарки для мужей, например трубки и тапочки, на первом этаже.
Скопировать
It's right, is this.
. - Good evening, shoppers...
- Dave!
Я знаю как. Я видел.
- Добрый вечер, город,..
- Дейв!
Скопировать
Mayday. Mayday.
- Attention, KMart shoppers!
Snow shovels are on sale for $12.99.
Кто-нибудь меня слышит?
Вниманию гостей ярмарки!
Распродажа лопат для уборки снега.
Скопировать
-Serendipity.
Morning, shoppers. Good morning.
-Has anyone seen the overnights?
Tак что же, вам нельзя поручить даже устранение дамочки?
Голгофинянину.
Спасибо за балахончик, брат. Помню, мь завтракали рьбой с козьим молоком.
Скопировать
Mr. Russell, can you tell uswhy you suddenly terminated Mr. Mallory, and opted to go with a more lean, ripped version?
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones
We've been making all sorts of changesto broaden our appeal to this demographic. Well, including a thin Santa Claus?
Мистер Рассел, вы не могли бы сказать нам, почему вы внезапно уволили мистера Маллори, и выбрали более худую, распутную версию?
Рекламное агентство сказало нам, что нашими покупателями являются люди в возрасте от 18 до 49, они тратят больше всего денег.
И мы пошли на многие изменения, чтобы увеличить нашу привлекательность для этих слоев населения.
Скопировать
Really?
He talked about loyalties to the shoppers, repeat shoppers;
commitment to community; the obligation to give something back.
Честно?
Он говорил о лояльности к покупателям, повторным покупателям;
приверженности обществу; обязанности отдавать.
Скопировать
But where is the love?
Attention, Monstromart shoppers.
Just a reminder that we love each and every one of you.
Но где же любовь?
Вниманию покупателей "Монстромарта".
Напоминаем, мы вас всех и по отдельности очень любим.
Скопировать
We have to have a cake, Gilbert.
Attention, Foodland shoppers. Remember, every day this week... is a double coupon day.
- Can I help you?
Нам нужен торт, Гилберт.
Внимание, покупатели Фудлэнда, ...каждый день на этой недели вы будете получать двойной премиальный купон!
Чем могу помочь?
Скопировать
Show me one man who can stop me.
Attention shoppers, be sure to check out our special on paper towels.
That's aisle seven.
Покажите мне хоть одного человека, который сможет меня остановить.
Внимание, покупатели. В седьмом отделе нашего магазина Супер-предложение на одноразовые полотенца.
Отдел номер семь.
Скопировать
Out of the stew pot and into the fire.
Attention, pussy shoppers!
Take advantage of our penny pussy sale.
Из огня да в полымя.
Внимание, покупатели пезд!
Не пропустите нашу грошовую пиздораспродажу!
Скопировать
Well, they're still big and ugly.
Attention, shoppers.
You can now find all your culinary needs at our kitchen on level 6.
Они все так же огромны и устрашающи.
Внимание, покупатели!
Вы можете найти все необходимое для приготовления пищи на нашей кухне на 6 уровне.
Скопировать
This afternoon, a neighborhood was terrorized by a bank holdup gone wrong.
With the streets full of shoppers and kids, police and armed robbers...
Excuse me, bartender.
Сегодня днём жители района были напуганы нападением на банк.
Улицы были заполнены многочисленными прохожими и детьми.
— Полиция и вооружённый грабитель...
Скопировать
That IS her car!
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
Nice going, mom.
Это и есть её машина!
Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде.
Так держать, мам.
Скопировать
This morning at 9:00 a.m. an unidentified robot...
An unidentified robot terrorized shoppers in the Kanto district.
This sounds like science fiction.
В Центре социального обеспечения в Сетогая-ку неопознанный робот...
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
Звучит как сюжет из аниме-сериала.
Скопировать
Ward is your snowplow headquarters.
Attention, Christmas shoppers.
Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies.
Штаб-квартира "Вард".
Дорогие покупатели.
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Скопировать
It's show time.
Attention, K-Mart shoppers.
I'm back.
Представление начинается!
Внимание, посетители универмага "Кей-Март"!
Я вернулся!
Скопировать
- Hey, it's no problem.
Attention, shoppers.
People, people, settle.
- Запросто.
Внимание, шопаголики.
Народ, успокойтесь.
Скопировать
since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil.
shoppers here go wherever the bargains are, wherever it's convenient to shop. they don't care if they
see, they're wise to advertisers' claims.
с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий.
покупатели здесь есть всюду где есть товары в любом месте здесь можно строить магазин им всё равно, магазин в старом разваливающемся доме или в чистом модерновом месте, как здесь
смотри, они знают права рекламодателей.
Скопировать
We have the Kingston Falls...
Attention, shoppers.
Light bright!
Кингстон-Фоллз....
Внимание, покупатели.
Яркий свет!
Скопировать
There's an ad coming on.
Hello, shoppers.
It's me, Mom.
Сейчас будет реклама.
Здравствуйте, покупатели.
Это я, Мамочка!
Скопировать
So, come on.
Sunday morning shoppers and all that.
No time to hang about.
Ну, пошли.
Воскресные закупки и всё такое.
Пора пошевеливаться.
Скопировать
Get me out of here.
These shoppers are crazy.
-We've gotta get Monica.
Вытащи меня отсюда.
Эти дуры и меня купят.
- Мы должны добраться до Моники.
Скопировать
I CAN'T AFFORD TO LET THAT HAPPEN TO ME.
I... 15 YEAR FROM NOW, I CAN'T STILL BE DOING INVENTORY AND DIRECTING SHOPPERS TO OUR SUPER SALE ON BACKYARD
Daphne: [ On answering machine ] Hello-o-o?
Я не могу позволить, чтобы это случилось со мной.
Чтобы через пятнадцать лет я всё еще занимался инвентаризацией и направлял покупателей в места нужных им распродаж.
Алло!
Скопировать
In keeping with tonight's theme of antidotes and answers, it's a report of a medical emergency almost as ancient as Pliny, from the Daily Mirror.
Last Christmas, shoppers in a local supermarket were distressed to see an old lady collapse.
They gathered round sympathetically and a doctor who happened to be passing correctly diagnosed her as suffering from hypothermia. This was later confirmed, but found to be aggravated by the stolen frozen chicken hidden in her fur hat.
Это отчет Скорой помощи (такой же древней, как Плиний) из Daily Mirror.
В прошлое Рождество покупатели в супермаркете увидели, как пожилая женщина упала в обморок.
Мимо проходящий доктор поставил диагноз - переохлаждение.
Скопировать
The senior partners would like you to test all the amenities before you make your decision.
Bomb units have been called to the scene where shoppers...
Cool.
Старшие Партнеры хотели, чтобы ты посмотрел на все удобства перед тем, как примешь решение.
...эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы. Более чем дюжина случайных покупателей...
Круто!
Скопировать
It doesn't have to be that personal.
Not too many eBay shoppers named Doctor Chase, huh?
Still trying to unload the Barbara Walters spit cup.
Ну, не обязательно настолько лично.
А. Не многих покупателей на EBay зовут доктор Чейз?
Всё ещё пытаюсь продать кружку, из которой пила Барбара Уолтерс.
Скопировать
Come in?
Oh hello, fine shoppers.
Sir, we just had a big town meeting, and decided we don't want your Wall*Mart here anymore.
Войдите?
Оу, здравствуйте, покупатели.
Сэр, мы провели городскую встречу и решили, что нам больше не нужен Вол-Март.
Скопировать
Of the many suburban rituals, none is quite so cherished as the neighborhood yard sale.
Shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don't know, in hopes of finding
- Hey, Paul.
Среди ритуалов пригорода ни один так не чтут, как торговля соседей во дворе.
Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны . Все они так стремятся сэкономить несколько пенни, что часто упускают настоящие сокровища.
- Привет, Пол.
Скопировать
Union leaders, nature activists, even the best fair-trade lawyers tried to stop the Wall*Mart and now?
They are Wall*Mart shoppers all.
All right.
Профсоюзные руководители, защитники природы, даже лучшие адвокаты пытались остановить Вол-Март, и что теперь?
Они все отовариваются в Вол-Марте.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoppers (шопоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoppers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шопоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
