Перевод "siberia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение siberia (сайбиэрио) :
saɪbˈiəɹɪə

сайбиэрио транскрипция – 30 результатов перевода

And he had only one.
Siberia to Kamchatka with 3.
China to Kamchatka with 3.
А у него была только одна.
Сибирь на Камчатку с 3.
Китай на Камчатку с 3.
Скопировать
Should have said, instead of "Bah-mah..." all the time
I'm here in Tobolsk now which is the capital of Siberia
How did he get there?
Так ты так бы и сказал, а то бе... бе...
Сейчас я в Тобольске, столице Сибири. Как он доехал?
Я не понимаю.
Скопировать
But I couldn't beat him.
Kamchatka to Siberia, 3.
The following morning, Dad called for action.
Но я не смог побить его.
Камчатка на Сибирь, 3.
На следующее утро папа объявил тревогу.
Скопировать
Never to be heard from again.
Well, there's no need for the loser to go all the way to Siberia, you know?
We're handling this.
И больше никогда не возвращается.
Проигравшему нет необходимости уезжать на другой край земли.
Мы разберемся.
Скопировать
And now you are afraid to take a room with a bath?
I don't want to go to Siberia.
And I don't want to go to Hotel Terminus.
А теперь испугался взять номер с ванной?
Я не хочу в Сибирь.
А я не хочу в гостиницу при вокзале.
Скопировать
- You wouldn't like Razinin. - No, he's a bad man.
- He sends people to Siberia.
- We don't like Razinin.
- Тебе бы не понравился Разинин.
- Он злодей. - Он ссылает людей в Сибирь.
- Мы не любим Разинина.
Скопировать
- It's 5:00 already.
I always said it would be Siberia.
Give me the desk, please.
- И уже пять часов!
Я же говорил, нас ждет Сибирь.
Администратора, пожалуйста.
Скопировать
"Iranoff, Buljanoff, and Kopalski."
If we say that, we'll all be sent to Siberia.
- And if we have to go to Siberia--
Иранов, Бульянов и Копальский".
Леон, если мы это отправим, нас сошлют в Сибирь.
- А если нас сошлют в Сибирь...
Скопировать
If we say that, we'll all be sent to Siberia.
- And if we have to go to Siberia--
- I will send you a muff.
Леон, если мы это отправим, нас сошлют в Сибирь.
- А если нас сошлют в Сибирь...
- Я пришлю вам теплые носки.
Скопировать
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Rosa was lucky, we sent her to Siberia.
Siberia?
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Розе повезло, мы отправили ее в Сибирь.
Сибирь?
Скопировать
Rosa was lucky, we sent her to Siberia.
Siberia?
Would she survive?
Розе повезло, мы отправили ее в Сибирь.
Сибирь?
Как она смогла выжить?
Скопировать
Nothing had changed at home
Siberia...
Actually,two years had passed - it was like I'd never left
А дома и не изменилось ничего.
Одно слово, Сибирь.
Вроде два года прошло, а я как и не уезжал.
Скопировать
And I always die.
Taimir to Siberia with 3.
- Let him win sometime.
Я всегда проигрываю.
Таймыр на Сибирь с тремя.
- Дай ему хоть раз выиграть.
Скопировать
"Damn U.S. government"?
Without our government, you'd be stuck in Siberia now... suckin' the juice from a rotten commie potato
Let me tell you something.
Чертовы власти?
Без наших властей ты бы сейчас торчал в Сибири, высасывая сок из гнилой коммунячьей картошки!
Позволь мне тебе кое-что сообщить.
Скопировать
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
In Siberia, there's a low-pressure system never before seen.
And Australia just saw the strongest typhoon ever recorded.
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
В Сибири невиданная прежде область низкого давления.
И Австралия только что испытала на себе тайфун сильнее, чем что-либо, когда-либо известное.
Скопировать
- All girls think their tree is perfect.
great area - just far enough away from anything major so there's not a lot of noise but still not in Siberia
Hey, can it cook?
- Все девочки думают, что их дерево прекрасно.
Оно соответствует моей спине полностью, и есть много травы, и оно находится в прекрасной области - только достаточно далеко от чего-нибудь главного так что не так много шума, но еще и не в Сибири.
Эй, оно может готовить?
Скопировать
We've located two super cells in addition to the one over Scotland.
One over Northern Canada and another one over Siberia.
And do we know their projected paths?
Мы нашли еще два таких атмосферных образования, как то что над Шотландией.
Один над Северной Канадой И другой над Сибирью.
И вы знаете их предположительные траектории?
Скопировать
There's a case out of town, up north.
-Siberia.
-That's right.
Есть одно дело. За городом, на севере.
- В Сибири.
- Точно.
Скопировать
You still have your mother, is not it?
And she lives in Siberia.
Yes, General.
У вас еще есть мать, не правда ли?
И она живет в Сибири.
Да, господин генерал.
Скопировать
War correspondent, to be quite accurate.
And you are also going to Siberia?
Obviously.
Военный корреспондент, если быть совсем точным.
А вы тоже едете в Сибирь?
Разумеется.
Скопировать
Harry blount, French journalists, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias.
Colonel Michel strogoff, Controlling the first regiment of Cossacks of Siberia, On behalf of the tsar
Call me Ishmael.
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия.
Зовите меня Измаил.
Скопировать
In short, you know nothing!
rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia
And you know nothing!
Словом, вы не знаете ничего!
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
И вы ничего не знаете!
Скопировать
16 mayska the street, I am trader tissue.
You intend to seriously cross the Siberia?
With Tartar?
Майская улица 16; я торговец тканями.
Вы всерьез расчитываете пересечь Сибирь?
Через татар?
Скопировать
All!
Permissions for Siberia.
Passengers must stand again at the police office!
Все!
Вывешены распоряжения по Сибири!
Все пассажиры должны быть заново проверены полицией!
Скопировать
Everyone at the police office!
Any authorization to Siberia are temporarily suspended.
Tartar revolted.
Всем на полицейский участок!
Все распоряжения по Сибири были заблаговременно вывешены.
Татары взбунтовались.
Скопировать
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia
He thinks like a European.
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
Скопировать
Where're you from?
From Siberia' the Amur river.
What are you looking for?
Ты откуда?
С Сибири, с Амура.
А что ищешь?
Скопировать
The boy will be fine with me.
Across the wide' snow-covered expanses of Siberia'
Vanya Gusev had led the expedition to Mantsev's winter lair.
Мальчику со мной будет...
Через широкие заснеженные просторы Сибири
Ваня Гусев привел экспедицию к зимовищу Манцева.
Скопировать
I'm pretty good at climbing.
I climbed up cedars back in Siberia.
Did you really?
Я лазить ловок.
В Сибири на кедры лазил.
Да ну?
Скопировать
Do you know where we are?
We're in Siberia.
Not funny.
Ты знаешь где мы?
Мы в Сибири.
Не смешно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов siberia (сайбиэрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы siberia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбиэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение