Перевод "to happen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to happen (те хапон) :
tə hˈapən

те хапон транскрипция – 30 результатов перевода

- At a party.
- Waiting for something to happen.
- She's drunk.
На вечеринке.
- Ждёт, что что-то случится.
- Напилась.
Скопировать
Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are.
Yes, it just took a little longer for it to happen to me.
You must help me.
Теперь, когда ты меняешься, я хочу, чтобы ты видела, насколько они ничтожны.
Да, но понадобилось немного больше времени, чтобы это произошло со мной.
Вы должны помочь мне.
Скопировать
Or it certainly seems like it.
Well, what's going to happen to it?
I don't think I wanna know.
Или это, безусловно, кажется так.
Ну хорошо, что думаете тогда могло произойти?
Я не думаю, Я хочу знать.
Скопировать
- Mrs. Richie... - Yes?
Your husband said this thing was going to happen someday.
Does he know what's going to happen next?
- Миссис Ричи...
Ваш муж говорил, что это произойдет когда-нибудь.
Он знает, что произойдет дальше?
Скопировать
Your husband said this thing was going to happen someday.
Does he know what's going to happen next?
I don't know.
Ваш муж говорил, что это произойдет когда-нибудь.
Он знает, что произойдет дальше?
Я не знаю.
Скопировать
- Go on, I'd be glad to.
It had to happen that he came to St. Petersburg when we were here.
And we had to meet at that ball.
- Говорите, я очень рад.
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Скопировать
I don't know what you're talking about, Hal.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen
Where did you get that idea, Hal?
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Скопировать
You want to confuse me.
It's not going to happen.
There won't be any discussions.
Вы хотите задурить мне голову
Не выйдет.
Не будет никаких дискуссий. У меня есть свой адвокат
Скопировать
I'm sorry I screamed.
When you came up here, what did you think was going to happen between us?
I don't feel like talking.
Прости, что я кричала.
Бенджамин, когда ты сюда ехал, какие отношения между нами ты представлял?
Не хочу разговаривать.
Скопировать
That's because there's no need to tell you about it!
I don't know what's going on but I can't allow that to happen!
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
Это потому что тебе об этом сообщать не требуется!
Не знаю, что происходит, но я не допущу того, что вы собираетесь сделать
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Скопировать
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Скопировать
I'm sure, Commandant.
But it has been known to happen.
Now look here.
Я верю, Коммендант.
Но это же произошло.
Теперь смотрите сюда.
Скопировать
My God!
What's going to happen?
- It's a nice villa
Боже мой!
Боже мой! Чем все это кончится?
- Однако красивая вилла!
Скопировать
A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky.
Well, that's not going to happen to Toni.
Dad, please.
Играет в парке по выходным, если повезёт.
Это не должно случиться с Тони.
- Папа, пожалуйста.
Скопировать
All the summons we send him, he sends back to us.
Something has to happen!
Of course.
Они возвращают нам наши предупреждения.
С этим надо что-то делать!
- Конечно.
Скопировать
They're on to her.
Nothing's going to happen to our puppies.
What does she want with them? She can't possibly love them.
За ней есть, кому присмотреть.
- Ничего с нашими щеночками не случится. - Да что ей от них понадобилось?
Ведь она же их совсем не любит.
Скопировать
It's too late.
The war is going to happen.
I know that. But are all townsfolk leaving?
Слишком поздно.
Война вот-вот начнётся. Я знаю.
Но все ли жители покидают город?
Скопировать
I can't be wasting time here.
understand how you feel but no matter how anxious you are, you can't by yourself stop the war that's about to
But to think all my efforts are now going to waste...
Я не могу напрасно терять здесь время.
Я понимаю ваши чувства... но как бы вы ни были обеспокоены, вам не удастся остановить надвигающуюся войну.
Думаю, что все мои усилия теперь пропадут впустую.
Скопировать
It shouldn't have happened.
It had to happen.
We're in love.
Это не должно было случиться.
Но это случилось.
Мы любим друг друга.
Скопировать
Scary reading.
- What's going to happen tonight?
- I've discussed the plan with Bugge.
Пугающие чтиво.
- Что случится сегодня ночью?
- Я обсудил план с Бугге.
Скопировать
I'll tell you the truth.
I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
I don't know what's going to happen. But if I do know this: if Berlin goes, Germany goes.
Я скажу вам откровенно:
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
Я не знаю, что именно произойдет, но я точно знаю: если мы сдадим Берлин - мы сдадим Германию, а если мы сдадим Германию - мы сдадим Европу.
Скопировать
I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
I don't know what's going to happen. But if I do know this: if Berlin goes, Germany goes.
If Germany goes, Europe goes.
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
Я не знаю, что именно произойдет, но я точно знаю: если мы сдадим Берлин - мы сдадим Германию, а если мы сдадим Германию - мы сдадим Европу.
Вот так.
Скопировать
Give up.
It was going to happen for you, sooner or later...
Help!
Оставь.
Это должно было случиться с тобой, рано или поздно...
Помогите!
Скопировать
Is it the collective will of the people, that niggers should be allowed to take over the world?
Because that's going to happen.
Do you think it can be stopped?
Разве общественное мнение выражает, что неграм можно подчинить себе весь мир? !
А ведь это произойдет, мистер Шепмэн!
Думаете, это можно остановить?
Скопировать
Life is very unfair.
Yes, you never know what's going to happen.
Come on, women, don't speak that way.
В старении нет ничего хорошего.
Надо немного откладывать на чёрный день.
Давайте закроем эту тему. Хватит уже.
Скопировать
She's very virtuous.
Yes, but... some day something's going to happen...
She's a woman.
Нет, она слишком целомудренна.
Знаешь, когда-нибудь это должно будет произойти.
Она же женщина.
Скопировать
- Polly, the mercy of God is forgiving--
- Oh, what kind of a merciful God... could allow a thing like this to happen to a child?
And if he were merciful, why did he let her come to our town?
Полли, Бог милостив...
Что это за милость, если Он допустил, чтобы такое случилось с ребёнком?
И если он милостив, почему ей пришлось приехать в наш город?
Скопировать
Perhaps I've never seen anything more beautiful.
Suddenly, when I couldn't care less, this has to happen to me.
It was wrong to come here.
Возможно, я никогда и не видела ничего прекраснее.
Негаданно, когда я меньше всего ждала, со мной это произошло.
Приезд сюда был ошибкой.
Скопировать
My cigarettes.
It has to happen here. Not in our room.
She wouldn't be capable of that.
- Сейчас, только возьму сигареты!
Наверняка это случится в нашей комнате.
Нет, на это она не способна.
Скопировать
No.
Something inconceivable is about to happen.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Нет.
Здесь происходит что-то странное.
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to happen (те хапон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to happen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те хапон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение