Перевод "происходить" на английский
Произношение происходить
происходить – 30 результатов перевода
Да, конечно, я верю.
Это происходило естественным образом?
Что?
Yes, of course. I can believe that.
Did it come naturally?
What?
Скопировать
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
Скопировать
Ну где ты ходишь?
А что происходит?
Приехали новые фрейлины королевы.
Aren't you coming?
What's happening?
The queen's new ladies have arrived.
Скопировать
И кто бы он ни был, только он овладеет мной.
Потому что я знаю, что происходит в другом случае.
Мою сестру все называют главной шлюхой.
And whoever he is, only he will have it.
Anne... because I know how it goes otherwise.
My sister is called "the great prostitute" by everyone.
Скопировать
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Скопировать
Без понятия.
Но мы сможем выяснить, что тут происходит...
Когда ты говоришь "ОНИ схватили ее" кого ты имеешь ввиду под этим ОНИ?
I don't know.
But we can find out what's going on down here...
When you say, "THEY've taken her", who's "they", exactly?
Скопировать
Я не особо хочу, чтобы меня заметили.
Спроси их, что происходит.
Далеки.
I don't exactly want to get noticed.
Ask them what's going on.
Daleks.
Скопировать
Печальные новости, ваше величество.
Но почему это происходит?
Ваше величество?
- Melancholy events, majesty.
- but why is it happening?
- Majesty?
Скопировать
Прости меня.
Заходи, заходи, Томас, расскажи, что происходит.
Я понимаю, вы приехали в Камбрию вовремя?
I'm sorry.
Come, come, thomas! Tell me what happened.
I take it you arrived at cambria on time?
Скопировать
Тот следователь вернулся.
Что здесь происходит?
Мы ищем Умебаяши.
That investigator's back.
What's all this?
We were looking for Umebayashi.
Скопировать
Что?
Что происходит?
Руки за голову!
What?
What the hell's going on?
Put your hands up on your head!
Скопировать
Сегодня оттуда никто не сбежал.
Сукре, что происходит?
Кажется, они уезжают.
No one made it out of there today.
Sucre, what's going on?
Looks like they're packing up.
Скопировать
Боже мой...
Что происходит?
Шейлз...
Oh,my god.
What the hell is going on?
Shales...
Скопировать
- Зажим
Алекс, что происходит?
- Алекс - её кровоточащие сосуды слишком глубоко...
- Clamp.
Uh, Alex, what's going on?
- Alex. - If the bleeding vessels are deep...
Скопировать
Я думаю, тебя переполнят орехи через несколько минут.
- Картман, ты хоть знаешь, что происходит?
Мы полетели в Воображляндию!
Oh, that's right. I guess you'll be chock full of nuts in just a few minutes.
Cartman, do you even know what's going on?
We went to Imaginationland!
Скопировать
Он должен был устроить светопреставление, должен был... Бог! Отец!
Но Он ничего не сделал, дни идут, но ничего не происходит, убийца гуляет среди нас.
Говорят, что Бог прощает грешников... а я хочу видеть мертвым этого человека.
He should have made the sky black, God the Father!
Instead he did nothing. Days have gone by and nothing happened!
They say they know God will forgive, But I want to see this man dead.
Скопировать
- Картман, ты заткёшься?
Я пытаюсь понять, что происходит. - Новый теракт, кажется, имел место.
На этот раз в нашем воображении.
I'm trying to find out what's going on.
A new terrorist attack seems to have taken place.
This time, in our imagination.
Скопировать
Иногда люди так поступают. Бросают нас.
Что тут происходит?
Он расстался с любимым человеком.
Yeah,well,sometimes people do that.
This is a nightmare.
What is going on?
Скопировать
Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Так почему же ты переживаешь за то, что происходит?
Потому что я, потому что я думаю, что они реальны.
If I'm not mistaken, you're the one who bet that leprechauns weren't real.
So why do you care what happens? - Because I...
Because I think they are real.
Скопировать
Раньше я писала о том, как найти любовь.
Теперь хочу написать, что происходит, когда ты ее нашел.
Это интересно.
I used to write about finding love.
Now I wanna write about what happens after you've found it.
Interesting.
Скопировать
Перестань. Перестань! Слушайте, наша единственная надежда - поговорить с исследователем бездомных на Трэвис стрит.
Он знает, что происходит лучше, чем кто-либо.
Просто держитесь со мной, дети.
Look, our only hope is to talk to the homeless researcher out on Travis Street.
He understands what's going on better than anybody. Just stick with me, kids.
Holy shit, dude!
Скопировать
И если бы Вы ему сказали... Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
Послушай...
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Listen..
Скопировать
Алло, Из. Я скоро вернусь.
- Что происходит?
- Как Ребекка?
hey,iz.I'll be right back.
- What's going on?
- How's rebecca?
Скопировать
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
И не тольго геи заметили, что происходит.
Обычные люди тоже.
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
And it wasn't only the gays who noticed what was happening.
Also the straight people.
Скопировать
Слушаюсь.
- Что происходит?
- Привести его мне!
I obey.
- What's going on?
- Bring him to me.
Скопировать
У них завтрак.
- Что происходит? - Похоже, Максим в Париже. Предупреждаю: полная готовность.
Его нельзя упустить. - Тебя можно на минуту?
We must not lose them.
Maxime's in Paris Can I talk to you for a minute?
- Go ahead.
Скопировать
Никогда такого не видела.
Что происходит, Доктор?
Что с ним?
I've never seen anything like it.
What is it, Doctor?
What's the matter with him?
Скопировать
Он говорит, что задыхается.
Что происходит?
Пришло моё время, милая.
He says he can't breathe.
What is it?
It's time, sweetheart.
Скопировать
Что и почему
Происходит в моем сердце
Просто нет ответа.
On the wherefore and why
Of my heart's reasons
Simply finds no reply
Скопировать
Деньги и женщины.
Большинство ошибок в жизни происходит из-за них.
Похоже, ты вляпался и в то, и в другое.
Money and women.
The reasons to make most mistakes in life.
Looks like you are mixed up in both.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов происходить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы происходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение