Перевод "signatures" на русский
Произношение signatures (сигничоз) :
sˈɪɡnɪtʃˌəz
сигничоз транскрипция – 30 результатов перевода
We are symbols of power, sitting in our offices.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
But if we cast our minds back...
Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
Но если мы оглянёмся в прошлое...
Скопировать
You're wrong, he's a lot of fun.
He can do anything: be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
To me, he's just a loser.
Ты не прав, он забавный.
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
Ну и что? Лично Я считаю его ничтожеством.
Скопировать
Here is a warrant demanding the death of the king upon the charge of high treason against this nation.
It will require all your signatures.
I have come thus far with you, Oliver, in our great cause... but I will not sign this warrant.
Вот мандат, извещающий о казни короля ...по обвинению в предательстве нации.
Мы должны все его подписать. Сир Томас.
Я шел за вами до сего момента, веря в наше дело но эту бумагу я не подпишу.
Скопировать
You send a letter to the national football team coach and ask him for a new ball.
With all the signatures.
You have to promise this with your word of honor.
- Какая? Напишите бундестренеру и попросите его прислать нам новый мяч.
Со всеми подписями.
Вы должны нам пообещать.
Скопировать
The table is signed.
Signatures are meant to be forged.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
- Есть подпись, мсье.
- Поверьте, все подписи подделывают.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Скопировать
Not just an ordinary football.
It had signatures of the national team on it.
That was harsh!
Не для игры. Это был особый футбольный мяч.
На нем расписалась вся национальная команда.
Серьёзное дело.
Скопировать
The next day the ball was lying on the schoolyard of the Realschule.
But prior to that, Friedel removed the signatures with glass paper.
- That's why he has a black eye now.
Да... день спустя мяч вновь оказался в реальной школе.
Только автографов на нем не было. Фридель их стер.
- За это ему фингал поставили.
Скопировать
All we have to do is... change your present account to a joint account.
To do that I shall need both your signatures.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
Ничего проще. Достаточно счет вашего мужа сделать общим.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
Скопировать
That's it, stand in a line ye.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Pipe down there!
Вот именно, встаньте в ряд.
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Сбавьте обороты!
Скопировать
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
One thing, though.
Там всё по закону.
Печати, подписи, всё.
Хотя есть одна вещь.
Скопировать
Good, I brought a little contract with me.
Just need your signatures then.
- Five. Five thousand?
Хорошо, я принёс небольшой контракт с собой.
Тогда просто нужны ваши подписи.
-Пять.Пять тысяч?
Скопировать
That looks like thousands of ships.
I'm not reading any energy signatures.
Their propulsion systems must be off-Iine.
Похоже на тысячи кораблей.
Я не вижу энергетических сигналов.
Наверное, их двигатели отключены.
Скопировать
Hold on.
I'm reading warp signatures headed our way.
It looks like our signal's finally getting a little attention.
Подождите.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
Скопировать
I'd rather take my chances with Freddy Bristow.
Those energy signatures are back.
We must have crossed into a tachyon field.
Лучше я попытаю счастья с Фредди Бристоу.
Вот снова эти энергетические сигналы.
Должно быть мы попали в тахионное поле.
Скопировать
while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning.
We've been out here almost five hours and we haven't seen any sign of those energy signatures.
Isn't it time to admit they were nothing more than galactic background noise?
Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром.
Мы здесь уже почти 5 часов, и не видели никаких следов этих энергетических сигналов.
Наверное, пора признать, что это был просто галактический фоновый шум?
Скопировать
We cannot allow them to continue.
I've been analyzing their energy signatures.
I believe there's a way to make them visible to everyone.
Мы не можем позволить им продолжать.
Я проанализировала их энергетические сигнатуры.
Я полагаю, что есть способ сделать их видимыми для всех.
Скопировать
Where are they?
According to their warp signatures they should be right there.
Some kind of cloaking device?
Где они?
Согласно варп-сигнатурам они должны быть прямо там.
Какого-то рода маскировочное устройство?
Скопировать
Or the Cardassians, for that matter.
I'm picking up additional warp signatures bearing 183 mark 97.
244 mark 12.
Или у кардассианцев, если на то пошло.
Я фиксирую дополнительную варп-сигнатуру. Курс 183 метка 97.
244 метка 12.
Скопировать
Divert all power to forward shields and weapons.
I read multiple warp signatures ahead.
On screen, maximum magnification.
Шеф, перенаправьте всю мощность на передние щиты и орудия.
Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди.
На экран. Максимальное увеличение.
Скопировать
Do you see anything... unusual?
Energy signatures... or perhaps something that might be transmitting a signal?
No.
Видите ли вы что-нибудь... необычное?
Энергетические сигнатуры... или, возможно, что-нибудь похожее на передачу сигнала?
Нет.
Скопировать
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too.
Chief, scan for those warp signatures again.
Captain...
Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона.
Шеф, просканируйте всё еще раз на предмет варп-сигнатур.
Капитан...
Скопировать
All I'm reading is normal background radiation.
The warp signatures must have been faked.
The Dominion's real fleet never left Cardassian space.
Всё, что я считываю – нормальная фоновая радиация.
Варп-сигнатуры, видимо, были уловкой.
Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии.
Скопировать
Ensign?
I've already configured the long-range sensors to scan for transwarp signatures-- an early-warning system
Good work.
Энсин?
Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения.
Отличная работа.
Скопировать
Tuvok, I want you to keep an eye on her...
Captain... long-range sensors are picking up transwarp signatures.
5.8 light-years distant... closing from behind.
Тувок, я хочу чтобы вы присматривали за ней...
Капитан... Сенсоры дальнего радиуса действия фиксируют сигнатуры трансварпа.
5,8 световых лет отсюда... сзади по курсу.
Скопировать
We have a choice.
I have the signatures of the majority of the cabinet... attesting to the president's incapacity.
Sign it and you can overrule him.
Зато у нас есть.
Указ подписан большинством кабинета. Президент недееспособен.
- Подписывай, и ты главная.
Скопировать
Everything is allright.
The signatures.
Fist the ladies, than the men.
Вот она. Всё в порядке!
Распишитесь.
Сначала невесты, потом женихи.
Скопировать
Something strange is going on.
The power signatures of those Borg vessels have terminated.
All of them?
Происходит что-то странное.
Сигнатуры двигателей тех борговских кораблей исчезли.
Что, все?
Скопировать
A few but they're erratic.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Несколько, но они нестабильны.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
So I successfully dissected a nanoprobe and managed to access its recoding mechanism.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
That way, the probe can do its work without being detected.
Итак, я успешно вскрыл нанозонд и смог добраться до механизма кодирования.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
Таким образом, зонд сможет работать, не опасаясь обнаружения.
Скопировать
We are, no doubt, entering the heart of their territory.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Мы, несомненно, вторгаемся в самое сердце их территории.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signatures (сигничоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signatures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигничоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
