Перевод "signs language" на русский
Произношение signs language (сайнз лангyидж) :
sˈaɪnz lˈaŋɡwɪdʒ
сайнз лангyидж транскрипция – 33 результата перевода
He told me.
You understand that signs language, right?
Not really.
Он мне это сказал.
Ты понимаешь язык жестов, или типа того?
Не совсем.
Скопировать
For the love of God!
Kelso, do you know signs language?
Is that a really commonly used sign?
Боже ты мой!
Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Че, это такой распространенный жест?
Скопировать
Is that a really commonly used sign?
I'm calling it personal, there's gotta be someone in this hospital who does signs language.
- Doctors..
Че, это такой распространенный жест?
Должен же быть хоть кто-то в этой клинике, кто знает язык жестов.
- Доктора..
Скопировать
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette, you wrap up warmer on winter mornings, you change your sports shirt, your socks, your underpants and your vest about once a week.
Indifference dissolves language and scrambles the signs.
You are patient and you are not waiting, you are free and you do not choose, you are available and nothing arouses your enthusiasm.
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Ты спокоен и ничего не ждёшь, ты свободен и ничего не выбираешь, ты свободен и ничто не влечёт тебя.
Скопировать
He told me.
You understand that signs language, right?
Not really.
Он мне это сказал.
Ты понимаешь язык жестов, или типа того?
Не совсем.
Скопировать
For the love of God!
Kelso, do you know signs language?
Is that a really commonly used sign?
Боже ты мой!
Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Че, это такой распространенный жест?
Скопировать
Is that a really commonly used sign?
I'm calling it personal, there's gotta be someone in this hospital who does signs language.
- Doctors..
Че, это такой распространенный жест?
Должен же быть хоть кто-то в этой клинике, кто знает язык жестов.
- Доктора..
Скопировать
Anyway, because you can see people you're going to expect people to do things you can't do.
Read signs, recognize body language.
Recognize facial expressions.
Простите, теперь вы уже видите людей и будете ждать, что они станут делать за вас то, что вы не умеете.
Читать жесты, язык тела.
Интерпретировать выражение лица.
Скопировать
that's enough apostrophe-ing.
Many people are annoyed by punctuation errors in signs grocers are at the forefront of the evolution
Are some apples deformed into a sort of pear-shaped way?
Как бы то ни было, вот что получается, закончим с апострофами.
Многих людей раздражают пунктуационные ошибки в вывесках, но для других бакалея является передним краем эволюции языка. Как вы можете удостовериться, что яблоко на самом деле не груша, не пробуя его и не разрезая?
Есть такие яблоки, которые деформированы в форме груши?
Скопировать
I'm not certain he's not telling the truth.
His body language shows no subliminal signs of aggression.
He's kept constant eye contact with her, not even a peek at her fun bags.
Я не уверен, что он говорит неправду.
Его жесты не показывают подсознательных признаков агрессии.
Он постоянно контактирует с ней взглядом, без смущения от её груди.
Скопировать
I know you haven't broken up.
I would've noticed the signs, and given your current body language...
Are you NZT'ing me right now?
Я знаю, что вы не расстались.
Я бы заметил знаки, а судя по языку тела...
Ты что, анализируешь меня?
Скопировать
But they never...
It was like reading in another language, like signs with symbols I didn't understand.
Well, then why don't you, you know, use it to keep yourself safe or...
Но они никогда...
Это будто ты читаешь на другом языке, какие-то непонятные знаки и символы.
Тогда почему ты не используешь это, чтобы обезопасить себя или...
Скопировать
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
You don't believe in signs, Dr. Taylor?
Oh, General Young.
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Извините. Не хотел.
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
I picked this up from Dr. McCoy's log.
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Я нашел это в журнале доктора Маккоя.
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Captain.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Капитан.
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
But it must still be intact.
He had no signs of mutilation.
He couldn't have crashed, he must of landed!
Но он должен быть все еще неповрежден.
У него не было никаких признаков разрушения.
Он, возможно, не потерпел бедствие, он приземлился!
Скопировать
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication
Weapons Department, maintain battle stations.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Скопировать
Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute.
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signs language (сайнз лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signs language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайнз лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
