Перевод "from far" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение from far (фром фа) :
fɹɒm fˈɑː

фром фа транскрипция – 30 результатов перевода

It's just arrived in Thailand!
From far away, eh?
It's lost its plumage
Она только что прибыла в Тайланд!
Издалека, а?
Она потеряла все оперение
Скопировать
All right.
DI Richard Mayne, back from far-flung parts.
He'll be my second in command.
- Здесь.
Инспектор Ричард Мейн, вернулся из далёких краёв.
Он будет моим замом в команде.
Скопировать
Here they come
The glory of having relatives from far away embracing your child!
The carpenter's triumph was complete
Идут!
Когда приехавшие издалека родственники окружали ребенка, это было гордостью для семьи;
поэтому торжество столяра было полное.
Скопировать
Not from around here.
Come from far away, have you?
- That depends.
Не из этих.
Издалека приехали?
- Да как сказать...
Скопировать
- It's getting whiter each time.
- There's a slight pinkish tinge here, but from far away you can't see it.
Can you? - No.
- Ну потихоньку белеет.
- Элен, здесь вот правда подтек розовый, но думаю, издали будет незаметно.
Ты как думаешь?
Скопировать
That's music by Glenn Miller, from the spacious Café Rouge... of the Hotel Pennsylvania in New York City.
Where the young at heart come from far and near to watch and hear... the orchestra that has given America
Captain!
Это музыка Глена Миллера из отеля Пенсильвания в городе Нью-Йорке,..
...где юные духом подходят поближе посмотреть и послушать того,.. ...кто подарил Америке самые прекрасные песни.
Капитан!
Скопировать
- You know very well that I've seen through you from the first moment.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away.
That's why I came.
- Вы прекрасно знаете, что я разгадал вас с первой секунды.
Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
Именно поэтому я и пришел.
Скопировать
- This is intentional.
You know, when I'm down there, I could be seen from far away.
At 12, I've received "Golden chamois".
- Это намеренно.
Понимаешь, когда я несусь вниз, меня видно издалека.
В 12 лет я получил "Золотую серну".
Скопировать
The "medicine of boredom" brought me all the way here.
From far away Milan.
Running parallel with the villas rushing by.
"Лекарство от скуки" привело меня сюда.
Из далёкого Милана.
Бег мимо оживлённых деревень.
Скопировать
- Where do you come from?
- From far away.
- Why did you come here?
- Вь чьи?
- Мь дальние.
- Как сюда попали?
Скопировать
They were on the highway.
I saw three men attack them from far.
The attackers were expert swordmen.
Они были на дороге.
Я видел издалека ,что три человека напали на них.
Нападавшие неплохо владели мечами.
Скопировать
How can you fall in love with someone you only heard singing?
You saw him from far, even upside down.
You don't even know him. He could be married.
Шутка! Но как можно влюбиться только услышав пение?
И которого ты увидела только издалека внизу.
Потом ты также не знаешь, может он, пожалуй, и женатый.
Скопировать
It's a strange metal that fell to earth from the North Star.
Sandpiper brought it from far away.
The price he paid was his ears and his tongue.
Ётот металл упал на "емлю с северной звезды .
ѕеревозчик привез его.
ќн заплатил за него ушами и €зыком.
Скопировать
Frequency wandering all over.
It's from far off though.
Somewhere in Europe or South America.
Частота постоянно меняется.
Но это далеко.
Европа или Южная Америка.
Скопировать
- For you.
- From far? - Pretty much.
- Did you walk?
- К Вам.
- Издалека?
- Вы пешком шли сюда?
Скопировать
Perhaps it's the lamps?
No, it's oil, from far away.
Also, I heard shooting in the canyons.
-Мoжет этo гаpь oт светильникoв?
-Нет, нефть гopит далекo.
И еще мне пoслышались выстpелы в ущелье.
Скопировать
I will remember you.
From far away land,
I will gather your disperse.
Я буду тебя помнить.
Из далёкой земли,
Я соберу твой народ.
Скопировать
You recognise yourself, Mr Aurphet?
From far away, and at night-time.
Not easy!
Узнаете себя, мсье Орфэ?
Оператор из меня, конечно, неважный.
Вы были далеко, и потом ночь.
Скопировать
"Forever let us hold our banner high
"Boys and girls from far and near
"You're welcome as can be
Знамя свое держим мы высоко
Мальчики и девочки издалека и нет
Вы пожалуйте к нам, как и сам
Скопировать
The blood the mother has given us we give back to her in sweat in excrement in death.
It is really true that you come from far away.
Those gods of yours are nothing.
Кровь, что мать дала нам, мы отдаём пОтом, выделениями, смертью.
И вправду ты пришёл издалека.
Твои боги - ничто.
Скопировать
Welcome to Sarajevo.
I've come...from far away.
I'm looking for something in your possession, I was told.
Добро пожаловать в Сараево...
Я приехал издалека.
Я ищу то, что, как мне сказали, находится у вас.
Скопировать
Losing his ship condems him to thraidom.
When the king tried to impound all ships for his army, chieftains came from far and wide to reason with
They waited at the gate for days, but the king refused to see them.
Потеря корабля означала рабство.
Когда король приказал забрать все корабли для своей армии, отовсюду к нему пришли вожди кланов и хотели разубедить его.
Они ждали у ворот много дней, но король отказался их видеть.
Скопировать
Train... three, four.
Train is coming from far away, doesn't wait for anybody,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Встали, едет поезд!
Едет поезд.
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Скопировать
Once again!
Train from far away, everybody sing,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Едет поезд!
Едет поезд далеко. Все поют!
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Скопировать
Ludmila vanished without a trace!
Night cloaks the lea; from far away
The chilling winds of ocean carry.
Княжна ушла, пропал и след!
Ложится в поле мрак ночной;
От волн поднялся ветер хладный.
Скопировать
You have nothing in your hands
Any power you have... comes to you from far beyond.
Everything is fixed, and you can't change it.
Ты ничего не держишь в своих руках.
Власть твоя лишь дана тебе.
Все предопределено, и не тебе это изменить.
Скопировать
I guess there can't be that many around here.
You're from far away?
I haven't seen you before.
Я думаю многие здешние никогда в них не были.
А ты откуда-то издалека?
Я тебя не видела раньше.
Скопировать
All these mugs I get in here.
They all come from far and wide to try you out.
Hot?
Все эти сволочи хотят испытать тебя.
Приезжают издалека для этого.
Жара!
Скопировать
Sorry?
But the guests came from far away, and they're very tired from their journey.
This is very unpleasant.
Уважаемый сожалеет, но гости уже прибыли и из далека.
Они ждут под дверью, и они устали.
Да, это не хорошо.
Скопировать
You went down as far as the waterfall?
I saw it from far away... from the road.
Well you've certainly got good eyesight!
аж до водопада?
Я видел его издалека... с дороги.
да у Вас отличное зрение!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов from far (фром фа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from far для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром фа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение