Перевод "single sign-on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение single sign-on (сингол сайнон) :
sˈɪŋɡəl sˈaɪnˈɒn

сингол сайнон транскрипция – 31 результат перевода

It's nonsense, all of it.
There's not a single sign on any of the walls here.
Why is that?
Это абракадабра, всё это.
Нет ни единого знака на этих стенах.
Почему так?
Скопировать
It's nonsense, all of it.
There's not a single sign on any of the walls here.
Why is that?
Это абракадабра, всё это.
Нет ни единого знака на этих стенах.
Почему так?
Скопировать
And you don't wanna blow the tube?
Danny, whoever sabotaged James Holbrook's television didn't leave a single sign apart from a small screw
Yeah, but are we actually sure that it was sabotaged?
И вы не хотите его взорвать?
Дэнни, тот, кто влез в телевизор Джеймса Холбрука, не оставил никаких следов, кроме винтика, который уронил на пол.
Да, а мы точно уверены в том, что с ним что-то сделали?
Скопировать
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
- Please rise, your Grace.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Этим действием вы укрепите его.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Скопировать
so I got jeremy's labs back,and he's good to go for surgery.
Chief sign off on that?
Y-yeah.
Так, я получила анализа Джереми, он готов к операции.
Шеф дал согласие?
Д-да.
Скопировать
I don't feel like I accomplished anything.
Ladies and gentlemen, Brian would like to sign his name on the insurance papers.
- Here you go. - All right.
Мне не кажется, что я чего-то достигла.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Давай.
Скопировать
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Fine, fine, fine, fine, fine, fine.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Подпиши это. Ладно, ладно, ладно, ладно, ладно, ладно.
Скопировать
324 people on board, including the flight crew.
I want detailed files on every single passenger.
Already working on it.
На борту 324 человека, включая персонал.
Мне нужны подробные данные на каждого пассажира.
Уже этим занимаюсь.
Скопировать
- Yeah, this guy, Vladimir Stolfsky.
He had videos on YouTube of every single rally.
So he's a Hillary Clinton fan.
- Русский? Да, этот парень Владимир Столфский.
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
Скопировать
Ale, I can't do anything with that shit, man.
You sign up, and you get that phone for free. Come on.
You got something going on later?
Ал, я тебе никак не могу помочь.
Ты подписался, и вот ещё телефон бесплатно получил.
А позже что-нибудь сделаешь?
Скопировать
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military
And any attempt to assist an inmate trying to escape will be met with a lethal response.
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
При попытке помочь заключенному бежать, вы будете убиты.
Скопировать
It's possible that andre is part of that confusion.
She likes being the succesul sister with a husband and kids while I'm the single, pathetic one whhas
I found someone, and she can't deal with it.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Ей нравится быть успешной сестрой с мужем и детьми, когда я одинокая и жалкая, посылаю себе цветы на день Валентина.
Я нашла кого-то, а она не может смириться.
Скопировать
The money jar, Frank.
What do I gotta do, put a fucking sign on it?
Look at this nigger right here. You know, Frank,
Этa бaнкa для сбopa денег, Фpэнк.
Пoдписaть, чтo ли?
Пoсмoтpи нa этoгo нигеpa.
Скопировать
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Great.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Здорово.
Скопировать
But you're not very bright.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Но не слишком умная.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
Скопировать
- We had a patient in the clinic...
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
The fluids are still in the lab, but as far as I can tell... He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
- Пациент из клиники..
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
Скопировать
jealous.
Not that it would matter,' cause hahn wouldn't sign off on it.
You know she won't even talk to me?
Завидуешь.
Это все равно неважно, потому что Ханн на это не согласится.
Знаешь, она со мной даже не разговаривает.
Скопировать
Because I had to get it in!
Do not sign my name on another report.
They sit on your desk for weeks.
Потому что она была мне нужна.
Не подписывай моим именем никаких бумаг.
Они валяются у тебя неделями.
Скопировать
I've got navarro's transfer forms right here.
You sign them, he's on his way to ntac medical.
Yeah, I will, but not just yet.
Я тут описал проблемы Наварро.
Подпиши и его отправят медикам NTAC.
Хорошо, но не сейчас.
Скопировать
OK, you descend a staircase, into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
It says...
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись.
Там написано...
Скопировать
MAN: Yeah, that's right.
the size of the present-day variety, thereby allowing the entire fiefdom to feast the whole winter on
- Cliff Clavin.
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
- лифф лейвин.
Скопировать
Hello, Thomas.
I've been sitting on the van. Any sign of him?
No, but I found something very interesting while I was waiting.
- Привет, Томас.
- Я присмотрела за фургоном.
- Он не появлялся? - Нет, но пока я ждала, нашла кое-что интересное.
Скопировать
When you're ready, Major.
Uh, Major, demonstrate the weapon on single- shot.
This... is a weapon of terror.
Начинайте, когда будите готовы, Майор.
Майор, продемонстрируйте оружие при стрельбе одиночными.
Это оружие устрашения.
Скопировать
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
One copy to the court, one to the State's Attorney?
Да? Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания.
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
Скопировать
- Sake? - Ah! Sake.
can explain how it is that I run into you at two crime scenes and then can't find any record of you on
Shouldn't you ask the government that?
Саке?
Ну-с, теперь вы, может быть, расскажете нам, почему я наталкиваюсь на вас на месте двух преступлений, а потом не могу найти никаких ваших данных в компьютерах властей.
Не хотите ли вы спросить об этом у ваших властей?
Скопировать
The divorce paperwork.
We need to sign it on 5TH.
I am glad to see you.
Это документы на развод. Он назначен на пятое число.
Хорошо.
Я была рада увидеть тебя.
Скопировать
Goodness, Justine... talk about salt in the wound.
Your stepdaughter pregnant and there's poor old you...still no sign of babies on your horizon.
That's why I don't want her at the funeral, Phillip.
Боже, Жастин... к разговору о соли на ранах
Твоя падчерица беременна, а ты, бедная старушка... все еще никаких признаков детей на горизонте
Вот, почему я не хочу, чтобы она была на похоронах, Филипп
Скопировать
Of course he was Jewish!
Thirty years old, single, living at home with his parents, come on.
Working in his father's business, his mother thought he was God's gift, he's Jewish! Give it up!
Конечно он был евреем!
30 лет, не женат, живёт с родителями... Ну!
Работает в бизнесе своего отца, мать считает его даром божьим, ну конечно он еврей!
Скопировать
In Northern lreland, Protestants and Catholics were going - the Ira -
"lf you just sign your name on the declaration, "we will be taking our hands off the guns right now,
"We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
В Северной Ирландии там протестанты и католики, вот что происходит. ИРА говорит:
"если вы поставите свою подпись на декларации, мы сразу уберем руку от оружия, просто если вы подпишетесь вот тут."
"Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия.
Скопировать
But I don't say that because I like the job.
So Tim Burton and Nic Cage sign on based on my draft.
That's kind of neat. Fucking Tim Burton, Batman. And Nic Cage, you know...
Я был польщён, такое не каждый день бывает.
Тим Бёртон -- это ж, бля, "Бэтмен"... И Ник Кейдж -- это ж... бля, Ник Кейдж.
Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
Скопировать
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
There's a sign on the door.
It says danger.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
На двери надпись. "Опасно.
Не входить."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов single sign-on (сингол сайнон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single sign-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сингол сайнон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение