Перевод "girl house" на русский
Произношение girl house (горл хаус) :
ɡˈɜːl hˈaʊs
горл хаус транскрипция – 31 результат перевода
So quickly just woke up.
Although is girl house, but is stiff Lang.
Obediently alone.
Очнулась, курочка?
А ты только с виду хиленькая, а так живучая.
Сиди тихо.
Скопировать
She's not Miss Wanibuchi
The girl from the big house?
You've been seeing her, too!
Это не госпожа Ванибути.
Девушка из большого дома?
Ты тоже её видел! Я так и знала!
Скопировать
He was in the office every night at 7:00 the last, I saw him myself.
I talked to the girl at the rooming house.
Charles isn't there. I have some good news.
Вы знаете, где был этот приятель? Он пациент доктора Джэнца. Он был в офисе каждый вечер в 19:00.
В последний раз, когда я его видел...
Я поговорила с девушкой из пансионата.
Скопировать
What's yours?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had
No room.
Какая же у тебя?
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
Нет места.
Скопировать
Maybe it was that well known phenomenon called immediate memory or memory of the future.
When I came into that house there was another girl whom I seemed to recognized too.
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
Возможно, это был известный феномен, называемый мгновенной памятью, или памятью будущего.
Когда я оказалась в этом доме, там уже была другая молодая женщина. Временами мне казалось, что её я тоже знаю.
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
Скопировать
Yes you're right, it's a crazy place.
But in order to put the old girl on our side... I said you'd find another house for her.
Right. That's no problem. There's something more urgent.
Но чтобы задобрить хозяйку и привлечь её на нашу сторону,..
...я пообещал, что вы подберёте ей другой дом для пансиона. Вы верно сделали, нет проблем. Но есть более важные вещи.
Должен сообщить вам, что обе стороны подали на развод.
Скопировать
Look, Mum... I don't give a damn what he enjoys in this house, or on the house, for that matter.
The only thing on this house, my girl... is your education.
I'd have sold this damn barn of a place years ago... if it hadn't been for that.
- Слушай, мам, мне в действительности, вообще наплевать, чем ты тут занимаешься...
- Единственный, "с кем" я чем-то занимаюсь - это ты и твое образование.
Если бы не это, я бы продала это проклятое место уже давным-давно!
Скопировать
To think that I've known him since he was born!
I was a servant in this house when his mother the Countess was a girl... What times they were!
Hello, Satan!
И только подумать, я знаю его с самого рождения!
Я прислуживала в этом доме еще в те времена, когда графиня, его мать, была еще молодой девушкой... да... сколько лет прошло!
Привет, Сатана!
Скопировать
Take Proctor vs. Proctor, for example.
That girl worked for her aunt for 10 years... because her aunt had promised to leave her the house.
I say she should get the house... because she worked for it.
Взять Proctor против Proctor, к примеру.
Та девушка работала на свою тетку около 10 лет... потому что тетка обещала ей оставить свой дом.
Я хочу сказать она должна получить дом... потому что она работала за него.
Скопировать
But Ruth will soon reassure her.
Sally's the kind of girl whose father would've turned her out of the house if that had happened in the
Well, it's not the old days.
Рут ее успокоит.
Салли из тех девушек, которых отец в прежние времена выставил бы из дома.
Сейчас не прежние времена.
Скопировать
The answer to the question is of course God coulïve done it.
But a young girl needs a mother. And a mother needs a husband. - And a family needs a house.
- What else? Maybe a VCR and a video recorder?
Ответ на этот вопрос - конечно же, Б-г мог ограничиться лишь этим.
Но молодой девушке нужна мать, а матери нужен муж, а семье нужен дом...
- А видеомагнитофон им не нужен, а?
Скопировать
Let me tell you who's not a good kid.
I left my brother's house one night and my wallet was light. I'm talking a 10-year-old girl, Richie.
Word to the wise, that's all I'm saying.
- Давай-ка я тебе скажу, кто тут зарывается.
Моя племянница. Ушел как-то из дома брата с полегчавшим бумажником. А ей ведь тогда десять было.
Умный поймет, о чем я.
Скопировать
- I got no idea.
You didn't have an italian girl-- she's here studying the-- we had skippy palumbo from down the street
Never mind.
- Понятия не имею, Тони.
То есть у вас не жила итальянка? Приехала учиться по обмену? К нам приходила Скиппи Полумбо с нашей улицы - присмотреть за собакой.
Ладно.
Скопировать
In her life, sir, she have never lied.
And when she put this girl out of your house she put her out for a harlot and knew of her a harlot?
Aye, sir, she knew her for a harlot.
В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала.
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Да, сэр, она считает её проституткой.
Скопировать
After a while I just felt asleep
The girl fell asleep in my house that afternoon.
I wanted to wake her up. but for some reason I didn't do that...
Через некоторое время я уснула.
Та девушка в тот день уснула в моём доме.
Я собирался разбудить её... но почему-то не разбудил.
Скопировать
- Right.
I drew this girl. She invited me to her house.
Unfortunately, she wasn't very attractive.
- Точно.
Эта девушка пригласила меня к себе домой.
К сожалению, не очень привлекательная.
Скопировать
If you were riding in this, does that mean you're from the city? Yeah. Okay!
Come to my house! I'll make you some food since you're a girl!
W-wait a second.
Учитель Роши, поставка молока, и есть наше обучение?
Именно.
Хорошо, все за мной!
Скопировать
Abdul and Hasan will come to meet us... and they will remain forever in that courtyard.
The girl will invite us into the house.
We have never been inside the house.
Нас там встретят: Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
А девчоночка нас в дом позовёт...
Вань, мы ещё в доме не были!
Скопировать
I like, like, um, an old-fashioned girl, you know, like my-my mom.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't
You know what I mean?
Мне нравятся, типа, старомодные девушки. Как моя мама.
Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
Понимаешь, что я имею в виду?
Скопировать
You're not falling, just falling asleep.
When I was a little girl, I always wanted to fly. From the top of the house.
At night, I'd close my eyes, and imagine I was on the roof, looking down at my parents in their bed.
С тобой такое бьiло? Тьi уже не падаешь, а просто засьiпаешь.
В детстве... мне всегда хотелось полететь с крьiши дома.
Ночью я закрьiвала глаза и представляла, что стою на крьiше и оттуда смотрю на спящих родителей.
Скопировать
Early in the morning.
A man is sitting with his little girl on his lap next to the circular stone hut built after the model
A Catholic white sister comes up to him... and blurts out:
Раннее утро
Мужчина сидит со своей маленькой девочкой на коленке рядом с круглым зданием, построенным по образцу дома Бассари
Белая католическая сестра подходит к нему... и говорит:
Скопировать
Tortured, interrogated, I don't know what happened to them.
I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house.
I didn't know what to do. I put them on the floor like little tumbleweeds.
Замученные, избитые, не знаю, что могло с ними случится.
Однажды я расстался с девушкой, она оставила у меня пакет с ватными шариками.
Я не знал, что с ними делать. Я бросил их на пол, как перекати-поле.
Скопировать
For what?
You lost your White House sources, you've lost Garcia and the girl.
Not your best week.
Для чего?
Источник из Белого дома утерян, нет Гарсиа и девушки.
Это не лучшая твоя неделя.
Скопировать
I do not know whether I come from the hill or from the valley, from the woods or from a house with balconies.
The girl who left me on the steps of the cathedral of Alba, maybe didn't come from the country either
by two poor women from Monticello, from Neive, or, why not, from Cravanzana.
Я не знаю, родом ли я с холма или из долины, из лесов или дома с балконами.
Девушка, что покинула меня на ступенях собора в Альбе, возможно, тоже родом не из деревни, может, она была дочерью владельцев большого дома, а может меня принесли туда в корзине две бедные женщины из Монтичелло,
из Нейве, а почему бы не из Краванцаны.
Скопировать
Real trash, Mr. Motes.
I run a orderly house, and that girl was trash if I ever saw it.
Now... here we are.
Редкая шваль она, м-р Моутс.
Я содержу порядочный дом, а то, что эта девка шваль, я поняла сразу, как увидела.
Ну... вот мы и пришли.
Скопировать
These are for you, candy, eh?
You go back to your house, Grandma. So you're a Yelan girl, eh?
- And who do you belong to? - Not to you, that's for sure.
А кто этого не знает?
Всем известно: лучшие девки сибирские - рыжие, соломинские.
Я как это узнал, так тут же и приехал.
Скопировать
Huh?
Last night, when i come home from your house, Marty was here with a girl.
Who?
- А?
Прошлой ночью, когда я вернулась от тебя, Марти был здесь с девушкой.
- Кто? - Марти.
Скопировать
Something about her I don't like.
The first time you meet the girl, she comes to your empty house alone.
These college girls, they all one step from the street.
мне не понравилось. Забавно.
Ты в первый раз видишь девушку и она приходит в твой пустой дом одна.
Эти девушки из колледжа, они все на один шаг от улицы.
Скопировать
How does it go?
Well, this girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting
Ah! Go on.
Расскажите.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Продолжайте.
Скопировать
What do you want?
It's the house detective. Why don't you have a girl in there?
God, you're a pest.
Что вам нужно?
Администрация отеля интересуется, почему у вас в номере нет девушки?
Боже, это невыносимо!
Скопировать
[ Gavel Pounding ] - [ Crowd Quiets ] [ Sheriff ] On the night of August 21, [ Sheriff ] On the night of August 21, I was just leaving my office to go home when Bob--
Very excited he was, and he said to get to his house as quick as I could, that his girl had been raped
I got in my car and went out there as fast as I could.
Вечером 21 августа я как раз вышел из своего офиса чтобы идти домой, когда Боб-- м-р Юэлл пришел.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Я сел в машину и выехал так быстро, как смог.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов girl house (горл хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girl house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
