Перевод "технико-экономическое обоснование" на английский

Русский
English
0 / 30
обоснованиеground basis substantiation basing
Произношение технико-экономическое обоснование

технико-экономическое обоснование – 31 результат перевода

"ак чего боитс€ правительство?
огда к власти в 1981 году пришел президент –ональд –ейган, консервативные друзь€ убедили его изучить технико-экономическое
ѕоскольку звучало это вполне здраво, президент –ейган назначил дл€ изучени€ вопроса и выработки заключений дл€ онгресса группу, названную как омисси€ по золоту.
What is the government so afraid of?
Here is the answer: when president Ronal Reagan took office in 1981, his conservative friends urged him to study the feasibility of returning to a gold standard as the only way to curb government's spending.
It sounded like a reasonable alternative, so president Reagan appointed a group of men called the "Gold Commission", to study the situation and report back to Congress.
Скопировать
"ак чего боитс€ правительство?
огда к власти в 1981 году пришел президент –ональд –ейган, консервативные друзь€ убедили его изучить технико-экономическое
ѕоскольку звучало это вполне здраво, президент –ейган назначил дл€ изучени€ вопроса и выработки заключений дл€ онгресса группу, названную как омисси€ по золоту.
What is the government so afraid of?
Here is the answer: when president Ronal Reagan took office in 1981, his conservative friends urged him to study the feasibility of returning to a gold standard as the only way to curb government's spending.
It sounded like a reasonable alternative, so president Reagan appointed a group of men called the "Gold Commission", to study the situation and report back to Congress.
Скопировать
- Ну вот видите.
Технико-экономические проблемы спасли вам жизнь.
- Доброе утро, Грейс.
- Oh, there you go.
You owe your lives to feasibility concerns.
- Good morning, Grace.
Скопировать
- И не раз просила.
- Возникли технико-экономические проблемы.
- Ну вот видите.
- Asked repeatedly.
- There have been some feasibility concerns.
- Oh, there you go.
Скопировать
Теперь нам нужны ваши указания, Титус.
Нам нужно произвести четкое и положительное экономическое обоснование, прежде мы начнем что-то делать
То, что вы предлагаете в первом варианте, вносит два серьезных изменения в наши действия.
OK. Now we need directions, Titus.
We need a fully waterproof and positive business case before we start anything.
What you're proposing, speaking of option 1.. Would mean a too heavy change for our operations.
Скопировать
Но это неважно, я хотела поговорить лично с вами.
Это сложное экономическое обоснование, и поэтому нам нужно решить, есть ли у вас возможность работать
Как вы знаете, это рискованное дело.
But it doesn't matter.. I wanted to talk to you personally of course.
It is a complicated business case we have here, and because of that we have to decide if you have the capacity to work closer with us.
As you know, it is very risky.
Скопировать
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Let's listen to it.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Скопировать
Извините за беспокойство, месье.
Эта война создала экономические трудности нашему королю...
Не то, чтобы я не хочу платить налоги, напротив...
Sorry to the disturb you, sir.
This war has caused economic hardship for our king...
It's not that I don't want to pay the taxes, on the contrary...
Скопировать
Не знала?
Навернякак их-за твоих публичных демонстраций боксёрской техники.
Да какая разница?
Didn't you know?
I suppose you give boxing exhibitions.
However did you guess?
Скопировать
Отчего он так стремится к совершенству.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
Вступить в непосредственный контакт с этой штукой?
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Get into direct mental contact with that thing?
Скопировать
Будь оно проклято, парень.
Я же поделился с тобой своей техникой драки.
Может это подождать следующего раза?
Confound it, boy.
I've had my share of roughhouse fighting.
Couldn't all this wait for another time?
Скопировать
- Не будьте так нетерпеливы, доктор.
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Don't be so eager, Doctor.
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
Скопировать
У нас на борту 14 научных лабораторий.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Капитан.
We've got 14 science labs aboard this ship.
The finest equipment and computers in the galaxy.
Captain.
Скопировать
Я был вынужден завершить поиски.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
- Нет, сэр.
I have been compelled to abandon the search.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
- What about the other systems?
Скопировать
Я видел фотографии этого периода.
- Экономическое потрясение.
- Великая Депрессия, где-то 1930.
I've seen old photographs of this period.
An economic upheaval had occurred.
It was called Depression, circa 1930.
Скопировать
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr. Scott in the last 24 hours. I'd advise against it, prefect.
Скопировать
- Хорошо, капитан.
Мистер Спок, пошлите сюда техника с психотрикордером, пожалуйста.
Используйте эти координаты.
- Kirk to Enterprise.
Mr. Spock, beam down a technician with a psychotricorder, please.
Use these coordinates.
Скопировать
Цитируя нашего друга профессора,
"Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
To quote our friend the Professor,
"Speed Learn" is a revolution in educational technique.
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course.
Скопировать
Да, еще одна вещь.
Вы забыли правила техники безопасности.
Должны подчинится.
Oh, one last thing.
Security regulations.
Must be obeyed.
Скопировать
У нас очень развито чувство долга, капитан.
В этом есть научная обоснованность.
Рад, что вы одобряете. Я не одобряю.
We have a high consciousness of duty, captain.
There is a certain scientific logic about it. I'm glad you approve.
I do not approve.
Скопировать
- Мне нужна ваша военная оценка.
Техники, использованные против существа.
Неэффективны, сэр.
- I'm asking for your military appraisal.
The techniques used against the creature.
Ineffective, captain.
Скопировать
Очень хорошо.
- Отличная техника.
- Вы сменили прическу ради меня.
Very good.
- It's a gladiator named Flavius.
- And you've rearranged your hair for me.
Скопировать
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
I want the answers, and I want the remedy!
Скопировать
Джим, он болен.
И не надо мне логических обоснований, что эту работу может выполнить только он.
Незачем, Боунз.
Jim, that man is sick.
And don't give me any damnable logic about him being the only man for the job.
I don't have to, Bones.
Скопировать
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли
Беру на себя полную ответственность.
Only moments of air left on the bridge now.
Commendations recommended for Lieutenant Uhura, Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
I take full responsibility.
Скопировать
Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
Им и техника нравится.
Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
I don't care if it takes every man, I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right.
And they're probably in all the other food processors too. - How?
Скопировать
Важно не то, что я говорю Важно то, что говоришь ты.
Старая добрая техника, ведь так?
Инверсия высказывания на счет пациента.
No, Charles. It isn't what I say.
It's what you say that counts.
The old technique, isn't it.
Скопировать
Он стал замечать, как внутри него что-то менялось.
И уже сам он желал найти и подтвердить обоснование таких нападок.
Почему так резко ему расхотелось любить свою мать, сказать трудно.
He noticed that something within him was changing.
And felt that the heavy mockery of the guys about his mother... had hastened this change, and precisely for this reason it should be sought and cultivated, this mockery.
He wanted so badly not to love his mother, but he failed miserably.
Скопировать
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Скопировать
Выключатель?
Это же чудо техники.
Разве она не чудесна?
The switch?
Well, I'll be a son of a gun.
Isn't it wonderful?
Скопировать
ѕойдЄм, ѕитер, посмотрим.
"ы ведь здорово разбираешьс€ в технике.
я был бы ¬ам очень признателен.
Let's take a look.
You can of course engines.
- I would appreciate it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов технико-экономическое обоснование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы технико-экономическое обоснование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение