Перевод "dropsy" на русский
dropsy
→
водянка
Произношение dropsy (дропси) :
dɹˈɒpsi
дропси транскрипция – 19 результатов перевода
Something fall again?
Yeah, just a little dropsy... you go on.
Mum?
Снова что-то упало?
Да, просто выскользнула... Ты иди...
Мам?
Скопировать
Unity is born from totality, The whole is born of the one.
And thus swells up with dropsy.
Heraclitus descends towards Ephesius to consult the doctors.
Единство рождается из целого, целое рождается из единого.
Итак, он распухает от водянки.
Гераклит спускается в Эфес поговорить с врачевателями.
Скопировать
Let's see. What's old Doc Washburn prescribe?
Do you have dropsy?
The grippe?
И что там пишет об этом старина уошбэрн?
у тебя водянка? Грипп?
Понос?
Скопировать
She's dead now.
Dropsy.
Take good care of it.
Сейчас её уже нет в живых.
Она умерла от водянки.
Мы берегли её.
Скопировать
-Where's my garden?
Mom's dropsy, and they sent her for a walk. God help her.
No! Ana!
Как жить дальше?
У мамы водянка, и ее выносили гулять.
Нет.
Скопировать
After you've cleaned her up off the floor... you discover a statute which says that homeowners... must keep their land free of dangerous ice... especially, but not exclusively, ice on their sidewalks.
And you find out that the old lady suffered from dropsy... a falling sickness.
So you're sued on two accounts.
После того, как вы убрали ее с пола... вы вспомнили о законе, который говорит, что домовладельцы... должны убирать из своих владений весь опасный лед... в особенности лед с тротуаров, но и не только.
И вы обнаружили, что старая леди страдала от... водянки падучей.
Таким образом вам было предъявлено обвинение по двум пунктам.
Скопировать
- But I feel bad.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation, ... health fungus.
What else do I have? .
От вас требуется только присутствие.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
Скопировать
As the internal glands get bigger, various things happen.
Dropsy develops in the abdomen.
You can see he's a bit pot-bellied already.
По мере увеличения внутренних лимфатических узлов, будет происходить всякое.
В брюшной полости разовьется асцит.
Видите, живот у него уже немного вздут.
Скопировать
It normally grows on rye.
The effects are dire: Spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation
It scrambles the mind, you see.
Она хорошо растеть на ржи.
Эффекты ужасающие: спазмы, рвота, отеки, гангрена, и, по словам выживших, отчетливое ощущение горения, как адский огонь.
Это схватка разума, вы видете.
Скопировать
The master is of advanced years, as you know.
Your outrageous pillage has greatly aggravated his dropsy.
Move.
Хозяин уже в преклонном возрасте, как вам известно.
И ваши возмутительные действия лишь усугубили его болезнь.
Двигайся.
Скопировать
Showing goodwill, they said.
But really they were in it for a dropsy, a backhander.
There's a Chinese.
Как они сказали, чтобы выразить доброжелательность.
Но судя по их отёчному виду, - перехватить стаканчик.
Китаец.
Скопировать
By all means.
- Is the dropsy of the liver or the heart?
- Everything points to the heart.
- Да, прошу вас.
- Водянка печени или сердца?
- Судя по всему, сердца.
Скопировать
He came in today.
It's dropsy, I'm afraid.
- May I see him? - Yeah.
Поступил сегодня.
Боюсь, у него водянка.
- Можно мне взглянуть на него?
Скопировать
Oh, you amaze me!
He's treating one of your tenants, John Drake, for dropsy, but seems reluctant to embrace some of the
Oh, Drake is a good man and far too young to die, but I suppose the doctor knows his business.
Вы меня поражаете.
Он лечит одного из ваших арендаторов, Джона Дрейка, от водянки. Но не хочет попробовать новые методы лечения.
Дрейк - добрый малый, и он слишком молод, чтобы умереть, но мне кажется, что доктор знает свое дело.
Скопировать
"Dear Lenore,
Douglas had another attack of dropsy, so we came down for his benefit.
The ocean is lovely."
"Дорогая Ленор,
У Дугласа очередной приступ водянки, Так что нам пришлось сойти.
Океан прекрасен."
Скопировать
The ocean is lovely."
I had an uncle once had dropsy.
You're reading someone's private correspondence.
Океан прекрасен."
У меня был дядя, болевший водянкой.
Ты читаешь чужие письма.
Скопировать
Done hundreds of these.
And I've seen hundreds of dropsy cases get thrown out.
What, are you trying to say something, counselor?
Закрыл сотни таких.
А я видел сотни прозрачных дел, оставшихся в пролете.
Вы на что-то намекаете, советник?
Скопировать
I'm sure your wife will set your health above a golden loop.
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
I know an excellent Spanish goldsmith, who works with such alacrity, that your Tilda may not have to know this was ever removed.
Уверен, жена ставит ваше здоровье выше какого-то куска металла.
Я видел начало водянки и зрелище это не из приятных!
Я знаю одного искусного испанского ювелира, он сделает всё так ловко, что ваша Тильда и не заметит, что кольцо снимали.
Скопировать
Practical.
I swear my father has suffered every ailment an overstuffed Briton can endure, from gout to dropsy.
But he can't last forever.
Практически.
Клянусь, мой отец перенес все болезни, с которыми может столкнуться ожиревший британец, от подагры для водянки.
Но он не может жить вечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dropsy (дропси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дропси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение