Перевод "passive-aggressive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение passive-aggressive (пасивэгрэсив) :
pˈasɪvɐɡɹˈɛsɪv

пасивэгрэсив транскрипция – 30 результатов перевода

Read a book.
That passive-aggressive number went out long ago.
You give women a bad name.
Книжки надо читать.
Все эти пассивно-агрессивные номера давно устарели.
Ты дискредитируешь женщин.
Скопировать
I'm, uh, abrasive, pushy, defensive.
My husband is, uh, food-phobic, passive-aggressive.
- Huh? Come on.
Давайте. Я резкая, напористая, настороженная.
Мой муж - боится еды, пассивно-агрессивен. Давайте.
Давайте.
Скопировать
He doesn't know what your favorite flower is.
He's passive-aggressive.
The man high-five's you after sex.
Он не знает твои любимые цветы.
Он пассивно агрессивен.
Челове который засыпает сразу после секса.
Скопировать
That video really opened my eyes.
I can see that I'm just a passive-aggressive coculprit.
By nagging you when you do foolish things... I just enable your life-script.
Эта кассета открыла мне глаза. Я поняла:
что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Ругая вас за ваши проделки, я как бы программирую вашу жизнь.
Скопировать
'What do you see in the ink blot, Charles?
'What do you think I mean by "passive aggressive"?
'He's his father's son all right.'
Что тебе напоминает эта клякса, Чарли?
Чарльз, что ты считаешь я имею в виду, говоря "пассивный-агрессивный"?
Что делать, он сын своего отца.
Скопировать
Why don't you just jump out of the boat completely?
I'm rigid, I'm passive-aggressive,
- I'm controlling.
Может вообще сьедешь в обрыв?
Я упертый, я пассивно-агрессивный,
- Я - манипулятор.
Скопировать
It's sinking. - Okay. I said I get it, Bernie.
- Passive-aggressive. - Shut up.
- Aggressive-aggressive.
Я сказал, что понял, Берни!
Он пассивно-агрессивен.
-Заткнись! -Агрессивно-агрессивен.
Скопировать
-Right. I manage.
-And you weren't passive-aggressive.
-l'm not looking for a way out.
-О, верно. Я сумел.
-А ты совсем не был пассивно- агрессивным.
-Не я ищу выхода из этих отношений.
Скопировать
It's really more about simple human kindness, Joey.
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
How does that fit into your definition of "simple human kindness"?
Ну, дело больше в простой человеческой доброте, Джоyи.
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
Как это вписывается в твоё определение "простой человеческой доброты"?
Скопировать
All right, I'll go.
- Your passive-aggressive shit got me.
- All right, we leave for the airport at 3:00.
Хорошо, я полечу.
- Твоё пассивно-агрессивное дерьмо взяло верх.
- Отлично, мы выезжаем в аэропорт в 3:00.
Скопировать
You guys never talk about anything.
He'll just let it fester under the surface until he doesn't something big and passive-aggressive.
You clearly don't know Ted.
Вы, ребята, никогда ни о чем не говорите.
Он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.
Ты и вправду не знаешь Теда.
Скопировать
"Mark is," and I quote...
"withdrawn, passive aggressive, won't communicate, "like he resents me because I can walk."
- I don't wanna hear this.
Марк, я цитирую:
"Замкнут, пассивно-агрессивен, не идёт на контакт, будто обижен на меня за то, что я могу ходить. "
Я не хочу это слушать.
Скопировать
Because that's the onlу woman I've ever trusted.
Most of them are passive-aggressive.
There's a whole psуchologу. I've been reading books, given what I've gone through.
И потому что она единственная женщина, которой я доверяю.
В большинстве своём они пассивно-агрессивные.
Это я вычитал в книжках по психологии.
Скопировать
At first I thought it was Stephen James from HHS because I know he hates the president.
And then I thought it was the passive-aggressive recycling guy and...
You know who it is.
Сначала я подумала, что это Стивен Джеймс из здравоохранения, потому что я знаю, он ненавидит президента.
А потом я подумала, что это был пассивно-агрессивный парень из переработки материалов и ...
Ты знаешь, кто это?
Скопировать
You're too kind, too reserved.
Nicole says I'm passive aggressive.
Obviously!
Вы слишком добры и слишком сдержаны.
Николь говорит, что я пассивно агрессивна.
Это очевидно!
Скопировать
Not today, vince.
Talk about your passive aggressive.
Clemson galt has been on my top ten list for years, And miguel could be a big help.
Сегодня пончиков не будет? Сегодня - нет, Винс.
Не знал, что ты у нас пассивно-агрессивный.
Клемсон Галт был в моем личном хит-параде уже много лет.
Скопировать
What was she like?
She was a manipulative, passive aggressive... . .unkind old asshole.
♪ Wish me luck as you wave me goodbye
Какой она была?
Хитрый манипулятор, пассивно-агрессивная... стервозная старая карга.
# Пожелай мне удачи, Рукой помаши
Скопировать
I mean, I always regress when I meet people from my past, you know?
I mean, she's been just as passive-aggressive as she was when we were nineteen.
I'm actually wishing she had a boyfriend
Я всегда радуюсь, когда встречаю людей из своего прошлого, понимаешь?
Она казалась такой пассивно-агрессивной когда ей было 19.
Я надеялась что у нее появился парень
Скопировать
How the hell am I supposed to know when to pay attention?
But when I wanna get my rocks off, you're nowhere to be found, you passive-aggressive bitch.
Meg, can I talk to you in the kitchen, please?
Пап, какого хрена? !
Лоис, ты знала, что у Мэг свидание? ! Да.
- Мы же его не знаем! Может, он вообще не мальчик!
Скопировать
Take care, Les.
He could have simply asked, but no, everything has to be a passive-aggressive game with him.
They should really get better security in this place.
Береги себя, Лэс.
Он мог просто попросить, но нет, все должно быть в пассивно-агрессивной игре с ним.
Они должны лучше охранять это место.
Скопировать
Do you feel like walking me out?
Passive-aggressive!
What's not to understand?
"ы не проводишь мен€?
ћ"Ў≈Ћ№, "ј ƒ¬≈–№ё: ѕассивно-агрессивный!
"его тут непон€тного?
Скопировать
He can be a bit of an eccentric.
If by "eccentric" you mean passive-aggressive East texas blowhole, I agree.
I think tonight was a very good start.
Он может быть немного эксцентричным.
Если под словом "эксцентричный" ты подразумеваешь пассивно-агрессивного восточно-техасского засранца, я соглашусь,
Я думаю, получилось неплохо для начала.
Скопировать
What was that?
That was my smug, passive-aggressive, limey ex-boyfriend trying to show me I picked the wrong guy.
I-I know, and I'm fine with it as long as I'm learning something.
что это было?
это была неудачная попытка моего бывшего парня показать меня я выбрала не того парня.
Я знаю, и я уже в порядке всегда чему-то учишься
Скопировать
- Nothing.
Just being passive aggressive.
The lines I drew serve their purpose.
- Ничего.
Просто ухожу от проблемы.
Всё, что я нарисовал, отражает реальность.
Скопировать
I can't read her.
I'm not sure if she's being passive-aggressive or just totally cool about all of this.
I have no idea where her head is.
Я не могу ее понять.
Она из-за этого или пассивно-агресивная или ей действительно пофиг.
Понятия не имею, о чем она думает.
Скопировать
I love it when we're all on the same cycle.
We all get to be passive-aggressive and fight.
You are not even a woman.
А мне нравится, что у всех у нас цикл одинаковый.
Мы все одинаково спокойные и агрессивные до драки.
Да ты вообще не женщина.
Скопировать
you know? Are y-- ... for God's sake.
Passive-aggressive?
- A minor little incident?
Ну, просто пассивно-агрессивное поведение, ты знаешь...
Пассивно-агрессивное?
- Маленькая неприятность?
Скопировать
Get over it.
I'm sick of your passive-aggressive comments.
What comments?
Смирись с этим.
Я устала от твоих пассивно-агрессивных комментариев.
Каких комментариев?
Скопировать
I wish my gym didn't allow full nudity in the locker room.
Okay, seeing these old guys walking around naked feels almost passive-aggressive.
But I deal with it.
Я хочу, чтобы мой спортзал не позволял полную наготу в раздевалке.
Смотреть на то, как старикашки разгуливают голыми, меня это раздражает.
Но я же мирюсь с этим.
Скопировать
Do you have anyone going with you to Rome?
Is that your passive-aggressive way of asking me if I'm seeing somebody else?
I hope you are.
Ты летишь в Рим не одна?
Это твой пассивно-агрессивный способ спросить меня, не встречаюсь ли я с кем-нибудь ещё?
Я надеюсь, что да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passive-aggressive (пасивэгрэсив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passive-aggressive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасивэгрэсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение