Перевод "mental process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mental process (мэнтел проусэс) :
mˈɛntəl pɹˈəʊsɛs

мэнтел проусэс транскрипция – 33 результата перевода

I enjoy portraiture.
A subject's mental process betrayed only by the expression on their face.
Miriam.
Мне нравится портретная живопись.
Психическое состояние человека показано только лишь выражением его лица.
Мириам.
Скопировать
Wait, is it?
It's... more of a mental process.
Morning, Loo.
Так ведь?
Мы ничего не записываем, это все происходит в голове.
Доброе утро, лейтенант.
Скопировать
And, not taking sides, mind you, but you did put her in charge of your money, which I advised against, if you'll recall, all of which is not to be construed as an "I told you so".
I'm just walking you through my mental process, so to speak.
So she comes to me with a problem.
И не занимая сторон я могу сказать, что ты сам отдал ей на хранение свои деньги, против чего я возражал, если ты помнишь. Всё это не для того, чтобы сказать "я же предупреждал".
Я просто описываю свой мыслительный процесс, так сказать.
Итак, она пришла ко мне с проблемой.
Скопировать
That's Popeye.
I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity.
What is the best color?
Это - Папай!
Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие.
Какой цвет лучше?
Скопировать
Yes, sir.
understand that it will involve the administration of psychotropic drugs, that is, drugs that affect your mental
We reconvene at 10am tomorrow.
- Если вы согласны, скажите да
- Да. Подпишите согласительные формы и и поместите их в конверты. Мы снова встретимся завтра в 10 утра.
План работает, Листи.
Скопировать
- We are familiar with the mind scan, sir.
It will involve the administration of psychotropic drugs which affect your mental state, making this
If you accept, say "Aye".
- Нам знакомо сканирование разума.
Это управление разумом посредством психотропных наркотиков, затрагивает ваше психическое состояние, делая этот процесс возможным.
Если вы согласны, скажите да.
Скопировать
I enjoy portraiture.
A subject's mental process betrayed only by the expression on their face.
Miriam.
Мне нравится портретная живопись.
Психическое состояние человека показано только лишь выражением его лица.
Мириам.
Скопировать
I cured some foot fungus, wow.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process.
A good day's work.
Я вылечила грибок ноги.
Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Неплохо поработала.
Скопировать
How could you?
Believe me, if I can understand quantum mechanics, I can certainly comprehend the thought process of
-Boris...
Да и как?
Поверь, если я в состоянии понять квантовую механику, я совершенно точно пойму мыслительный процесс
- Борис...
Скопировать
Wait, is it?
It's... more of a mental process.
Morning, Loo.
Так ведь?
Мы ничего не записываем, это все происходит в голове.
Доброе утро, лейтенант.
Скопировать
Mr. Nigel-Murray?
A kind of mental winnowing process?
Okay.
Мистер Найджел - Мюррей?
Своего рода умственный процесс отсеивания лишнего?
Хорошо.
Скопировать
The depersonalization thing.
It's a disorder characterized by feeling detached from one's mental or emotional process.
Catherine's currently going through the motions of life without actually experiencing them.
Деперсонализация.
Это расстройство характеризуется чувством отстраненности от своего психического или эмоционального процесса.
Кэтрин, в настоящее время, проживает жизнь, на самом деле не чувствуя ее.
Скопировать
Catherine's currently going through the motions of life without actually experiencing them.
Chase suffers from depersonalization disorder, characterized by feeling detached from one's mental or
He's currently going through the motions of life without experiencing them.
Кэтрин, в настоящее время, проживает жизнь, на самом деле не чувствуя ее.
Чейз страдает от расстройства деперсонализации, характеризующимся чувством отстраненности от своего психического или эмоционального процесса.
Он, в настоящее время, проживает жизнь, не чувствуя ее.
Скопировать
And, not taking sides, mind you, but you did put her in charge of your money, which I advised against, if you'll recall, all of which is not to be construed as an "I told you so".
I'm just walking you through my mental process, so to speak.
So she comes to me with a problem.
И не занимая сторон я могу сказать, что ты сам отдал ей на хранение свои деньги, против чего я возражал, если ты помнишь. Всё это не для того, чтобы сказать "я же предупреждал".
Я просто описываю свой мыслительный процесс, так сказать.
Итак, она пришла ко мне с проблемой.
Скопировать
I had lunch today!
your future and I would like you to know that everything is going well in the transfer and cloning process
Is that Grandma?
Я сегодня покушала.
Я - Эмили третьего поколения. Я звоню тебе на 227 лет в прошлое.
Бабуля?
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Allez,allez!
that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
In New York?
Stop the process!
Dalek Sec is failing!
В Нью-Йорке?
Прекратить процесс!
Далек Сек ослабевает!
Скопировать
Back up! Back up.
You can have him,but two of you will die in the process.
You first? You first.
Назад...
Можете забрать его... но двое погибнут в процессе.
Ты первый?
Скопировать
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Yeah, I know.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Да, я знаю.
Скопировать
Acting and directing at the same time.
It's a lot to process, you know.
That's not what I meant.
Играть и режиссировать одновременно!
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
Я не об этом.
Скопировать
You don't know what women are like with babies.
They're mental.
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
Ты не знаешь на что похожи женщины с младенцами.
Они ненормальные.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Скопировать
I know. Here. Keep that close.
We're gonna need that in the sandwich-making process.
- Where were you?
- сейчас 3-00 часа ночи - я знаю
Вот, держи это закрытым.
Нам это понадобиться для приготовления сандвичей
Скопировать
Are you thinking of singing?
She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Maybe she wants to get out?
- Как думаешь, может она петь? - Э, нет.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
Может, она хочет наружу?
Скопировать
- It's none of that.
I can't discuss it until the process is complete.
- You understand.
- Ничего из этого. - А в чем тогда?
- Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
Понимаете?
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Yeah... Okay?
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Ясно?
Скопировать
Oh, but don't fight it, Charlie!
It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Но не борись с этим, Чарли!
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Скопировать
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Causes all the symptoms.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Вызывает все симптомы.
Скопировать
Ignore my wife?
Helps my process.
You do not ignore my wife, okay?
Игнорируете мою жену?
Это помогает мне соображать.
Не игнорируйте мою жену!
Скопировать
Summerholt created this technology to force people to relive their memories.
Now I can control the process by delivering the meteor-rock solution directly into your veins.
I want to know about your home planet.
Саммерхолт создал метод вытаскивать из людей воспоминания.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Скопировать
It just is.
But it's a normal process of the human bowel.
Are you for real?
Почему пукать - это смешно?
-Просто так. -Но ведь это естественный процесс для кишечника.
Ты это серьезно?
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mental process (мэнтел проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mental process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтел проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение