Перевод "Hebrews" на русский
Произношение Hebrews (хибруз) :
hˈiːbɹuːz
хибруз транскрипция – 30 результатов перевода
(Two) We leave him here in peace.
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
(Второй) Оставим его в покое.
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Скопировать
Rameses, your stubbornness is bringing this misery upon Egypt.
It would cease if only you would let the Hebrews go.
I will not be dictated to.
Рамсес. Египту худо из-за упрямства твоего.
Пусти евреев из страны, и казни прекратятся.
Чужую волю я не приемлю и не поддамся на угрозы.
Скопировать
Think of your son!
You Hebrews have been nothing but trouble.
My father had the right idea about how to deal with your people.
Я думаю.
С евреями всегда всем было тяжко.
Отец был прав, когда решил, как поступить с твоим народом. Рамсес!
Скопировать
# I am a sovereign prince of Egypt #
The Hebrews grew too numerous.
They might have risen against us.
Не нужно более ничего мне.
Преумножались тогда евреи.
Они могли подняться против нас.
Скопировать
I see no reason why not.
You know I am a Hebrew, and the God of the Hebrews came to me.
What?
Ты знаешь, иудей я.
И мне явился Бог Израиля. Что?
!
Скопировать
# Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning #
# The Hebrews learn it backwards which is absolutely frightening #
# Use proper English, you're regarded as a freak #
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это.
У нас язык хороший просто не в чести.
Скопировать
"Believe to the saving of the soul." Now I'm going to read Chapter 1 1.
Hebrews, Chapter 1 1.
"Now faith is the substance of things hoped for... "...the evidence of things not seen."
"но стоим в вере к спасению души." Следующей идёт Глава 11.
Послание к евреям, Глава 11.
"Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом."
Скопировать
Solomon's gold.
A treasure the ancient Hebrews hid under the city.
Which might explain why people with guns have been chasing us.
"Золото Соломона".
Сокровище, которое древние иудеи спрятали под городом.
Теперь понятно, почему эти люди гонялись за нами по всему Израилю.
Скопировать
I don't suppose Othar ever turned his hand or turned his lip to blowing the shofar?
The ceremonial ram's horn sounded by the priests of the Hebrews.
No, I don't know nothin' about that.
Но я не дуМаю, что Отар когда-нибудь прикасался рукаМи или губаМи к шофар.
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
Нет, я ничего об зтоМ не знаю.
Скопировать
He called me your "Porcine Patsy."
Do you know why the Hebrews do not partake of the pig?
He said you were trying to gerrymander the election, trying to pass a law saying them migrants of yours ain't legal to vote.
- Он назвал вас свиньей и ничтожеством.
- Знаете, почему евреи не едят свинину?
- Он сказал, что вы фальсифицируете выборы. Хочет издать закон, запрещающий вашим мигрантам голосовать.
Скопировать
God sent the Hebrew slaves Moses.
Don't get me wrong, I like the Emancipation Proclamation, but the Hebrews got a burning bush, plagues
We got a memo.
Бог послал еврейским рабам Моисея.
Не поймите неправильно, мне нравится Прокламация об Освобождении, но у евреев были неопалимая купина, эпидемии, избиение младенцев, расступление вод Красного моря.
А мы получили документ.
Скопировать
Have a seat, please.
- There is a tradition, hat the Hebrews have of hoisting the birthday boy up on a chair.
So come over, help me celebrate Michael's birth moment.
Присядь, пожалуйста.
- Боже. - Это традиция, Евреи поднимают именинника на стуле.
Ну же, подходите. Помогите мне отпраздновать день Рождения Майкла.
Скопировать
I think it's Delphinus. The dolphin constellation.
And the Hebrews the Whale.
Do you believe they influence our fate?
Полагаю, речь идет о дельфине, о созвездие Дельфина?
Которое арабьi назьiвают верблюдом, а иудеи - китом.
Вьi думаете, они влияют на судьбьi людей?
Скопировать
Ah, faith!
Paul defines it perfectly in Hebrews: "Faith gives substance to our hopes "and makes us certain of realities
The same could be said about love.
- Вера! ..
Овятой Павел в послании к иудеям определил ее четко: "Вера есть осуществление того, что вьi ожидаете и уверенность в истинности того, что вьi не видите".
То же самое можно сказать и о любви.
Скопировать
McJagger.
What's the news, Hebrews?
Director Vance is in recovery.
МакДжаггер.
Какие новости, евреи?
Директор Вэнс в послеоперационной палате.
Скопировать
Come. Come, my friends.
We are the Hebrews.
A righteous people, but not very good at sports.
Пойдёмте, пойдёмте, друзья.
Мы - Евреи.
Праведный народ, но не очень хороши в спорте.
Скопировать
- They were banging on the gate.
- Hebrews from the look of them.
- Well, we're not really Hebrews.
- Они стучались в ворота.
- По виду евреи.
- Ну, мы совсем не евреи.
Скопировать
- Hebrews from the look of them.
- Well, we're not really Hebrews.
We are Hebrews?
- По виду евреи.
- Ну, мы совсем не евреи.
Мы евреи?
Скопировать
- Well, we're not really Hebrews.
We are Hebrews?
I get it.
- Ну, мы совсем не евреи.
Мы евреи?
А, я понял.
Скопировать
It's a possible resting place of the Lost Ark. The Ark of the Covenant.
The chest the Hebrews carried the Ten Commandments in.
- The Ten Commandments?
Предполагаемое место хранения утраченного Ковчега Завета.
Ларца, в котором иудеи хранили десять заповедей.
– Те самые заповеди?
Скопировать
Ever go to Sunday school?
The Hebrews put the broken pieces in the Ark.
When they settled in Canaan,
Вы посещали воскресную школу?
Иудеи положили скрижали в Ковчег.
Когда они добрались до Ханаана,
Скопировать
- Good God!
- That's what the Hebrews thought.
What's that coming out of there?
– Боже мой!
– Таким видели его древние иудеи.
А это что?
Скопировать
The boy-king.
A man we thought could only lose, but somehow won, because of confused Hebrews.
Yes!
Мальчик-король!
Человек, который как мы думали, проиграет, но который как-то выиграл благодаря запутавшимся евреям.
О да!
Скопировать
"That's it!
Hebrews get out"!
And everybody...
"Хватит!
Евреи, вон отсюда!"
И все такие...
Скопировать
Yes, yes, this whole coming week is the Jewish holiday of passover!
Yes, it's all about how Moses led the hebrews out of Egypt. Very good!
So on Friday, all Jewish people will celebrate passover with a seder dinner.
Все верно, всю следующую неделю будет праздноваться еврейский праздник "Песах".
Ты прав, он действительно посвящен исходу еврейского народа из Египта.
В пятницу все евреи отметят песах праздничным ужином "седер".
Скопировать
Did you see that it's raining frogs? !
It's because the pharaoh won't give the hebrews what we want!
God is angry.
Видел, дождь из лягушек идет!
Да, это из-за того, что фараон не дает евреям то, чего они просят.
Бог очень зол
Скопировать
I feel so bad for them...
But dad, my friend Kyle says that if we don't do whatever the Hebrews want us to do,
Hoh, I don't think God would do such a thing, little one.
Мне их так жаль.
Но, пап. Кайл сказал, что если ты не исполнишь волю евреев, Бог убьет всех египетских мальчиков.
Не думаю, что Господь способен на такое, малыш.
Скопировать
Whoa, dude, Old Testament.
There's Hebrews here.
Yeah, okay.
Воу, чувак, старый завет
Здесь есть евреи.
Так что,хорошо.
Скопировать
I cannot, oh king.
MALE #2: My king, the Hebrews eat and drink only their own food which is prepared according to their
To do otherwise, even from the hand of the king, is to defile themselves.
Я не могу, о царь.
(мужчина № 2) Мой король, евреи едят и пьют только свои собственные продукты питания
Влюбомслучае,даже от руки царя, это является оскверняющим их.
Скопировать
Time.
You're listening to Hebrews.
I'm not listening to Hebrews.
Времени.
Ты слушаешь евреев.
Я не слушаю евреев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hebrews (хибруз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hebrews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хибруз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
