Перевод "secretaries" на русский
Произношение secretaries (сэкротриз) :
sˈɛkɹətɹiz
сэкротриз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, no, no, no.
You have, uh, secretaries - things like that, see?
Yes.
Нет, нет.
Для этого есть секретарши.
Конечно.
Скопировать
There's nothing to laugh about
Seventh: target of the attack all the secretaries of state
But you won't continue to cry like that for long
Ничего смешного.
"Седьмое: объект нападения — все государственные ведомства..."
Не надо так убиваться.
Скопировать
At least for this wedding night, which you are responsible for
"Targets of attack:..." "...b) all the Secretaries of State and Members of Parliament: sentenced to death
"All the ministeries' civil servants and provincial civil servants:..." "...forced labour..."
По крайней мере, эта брачная ночь на твоей совести.
"Объекты нападения, пункт б: все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный приговор;
все государственные служащие министерств и органов управления префектурами — принудительные работы..."
Скопировать
You can have who you like, you've only got to ask-
Models, wives, nurses, secretaries, physiotherapists-
Think he saw us?
Ты можешь получить любую, какую хочешь. Только попроси:
Модель, чужую жену, медсестру, секретаршу, физиотерапевта
- Думаешь, он нас видел?
Скопировать
This is the Permanent Under-Secretary.
I've got no time to chat to under-secretaries, permanent or otherwise.
I must find the Brigadier.
Это постоянный заместитель министра.
У меня нет времени общаться с заместителем министра, постоянным или каким-то другим.
Я должен найти Бригадира.
Скопировать
Whether I have tea with you or someone else —
Like your secretaries.
I know you hate to leave your wife alone. This'll be an exception.
Я могу пить чай с тобой или с другим.
Или с секретаршами.
Я понимаю, что ты не хочешь оставлять жену в одиночестве, это будет исключением.
Скопировать
I bet you're embarrassed to be seen with a waitress.
If your secretaries knew...
Don't worry. I'm not reduced to washing dishes.
Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
Если твои секретарши узнают...
Успокойся, я же не посудомойка.
Скопировать
You're surrounded by pretty girls who'd love to be in your arms.
Your secretaries, for instance.
Leave them out of this, will you?
Ты окружен красотками, которые мечтают только о том, как оказаться в твоих объятиях.
Например, твои секретарши.
Оставь моих секретарш в покое.
Скопировать
It's obvious they were trying to bug O'Brien.
They wouldn't go to all that trouble to bug secretaries.
- There's no proof. - Wait a minute. I called a lawyer in Miami I know.
Есть доказательства, что они пытались установить слежку за председателем Демократов?
Очевидно же, что пытались.
У них не было бы таких проблем из-за прослушки секретарей.
Скопировать
One question, Comrade Bednarz:
Do the secretaries' conclusions seem clear?
Will you work with the Party and the unions to eliminate this negative phenomenon concerning the factory?
У меня вопрос к товарищу Беднажу.
Товарищ директор, вам понятны выводы членов партбюро?
Можете ли вы в сотрудничестве с партийной, профсоюзной и молодёжной организациями исправить эти вопиющие недостатки и упущения?
Скопировать
This is what I need.
Get me 30 secretaries and put them in an office now.
I need to see the president.
Вот что мне надо.
Соберите мне 30 секретарш и приведите сейчас же в офис.
Мне нужно увидеть президента.
Скопировать
Glup, pilps and numb?
With secretaries like that we'd be better off without them.
They need a spelling course.
Глюп, плипс и нумб?
Лучше обойтись без такого секретаря.
Курс правописания тут не помешал бы.
Скопировать
That's the real world.
Iawyers,journalists, secretaries... ... pudgyteenagerslooking to get one lousy date...
You want to punish my client for that reality?
Это реальный мир.
В каждом процессе жизни адвокаты, журналисты, секретари, толстые тинэйджеры, стремящиеся к непристойным свиданиям... это просто вопрос взглядов.
Вы хотите наказать моего клиента за реальность?
Скопировать
I don't want to do this.
And you said the company would not allow it, because it would create jealousy among the other secretaries
Was that true, or did you just not want to pony up the dough?
- Я не хочу об этом говорить.
- Фирма мне отказала... и я предложила выплачивать ее из ваших собственных средств... но вы сказали, что компания будет против, поскольку это вызовет... зависть других сотрудников.
Это правда, или вы просто пожалели денег?
Скопировать
It has a lot of nerve.
It can, his secretaries write for him.
These evenings are really painful.
- Каков наглец?
- Наглец, точно. К тому, же сценарии для него пишут другие.
В такую компанию трудно попасть, верно?
Скопировать
How did you know I was here?
One of the other secretaries called me at home, said you went all noble in front of Mr. Allan.
Yeah, I think I'm fired.
Как ты узнала, что я здесь?
Одна из коллег позвонила мне и рассказала... о вашем приступе честности перед м-ром Алланом.
Значит, я уволен.
Скопировать
Withdrawn.
Robbins, as president of your firm, you see no problem with making sexual advances to assistants, secretaries
I see a problem with coercion, yes.
Беру слова обратно.
Итак, мисс Роббинс, как президент фирмы, вы не видите проблемы в том чтобы вступать в сексуальные связи с ассистентами? Секретарями? Сотрудниками?
Я вижу проблему со сдерживанием, да.
Скопировать
I didn't think the decorations were appropriate.
Did you complain about some secretaries wearing short skirts?
Sometimes I think fashion can go a bit too far, yes.
Я подумала, что украшения были неуместны.
Вы жаловались на секретарш, носящих короткие юбки?
Да, иногда мода заходит слишком далеко.
Скопировать
- A hundred and two.
- Secretaries?
- Another hundred.
- 102.
- Секретарей?
- Еще сто.
Скопировать
There are nine of us.
Three senators, two secretaries, one federal judge and two agency directors.
There's an agent outside.
Нас 9 человек.
Три сенатора, два секретаря, один федеральный судья и два директора агентств.
Снаружи агент.
Скопировать
The second-hardest job is not chief of staff national security advisor, or press secretary.
Although, I'm gaining respect for press secretaries.
The second-hardest job belongs to a 21-year-old kid named Charlie Young.
Вторая по тяжести - не у начальника по персоналу, не у помощника по национальной безопасности и не у пресс-секретаря.
Несмотря на то, что я проникся определенным уважением к пресс- секретарям.
Вторая по сложности работа принадлежит 21-му парню по имени Чарли Янг.
Скопировать
Why the secretary of agriculture?
The secretaries of state and defense are famous faces for the camera.
So if it blows up, my country will look to the secretary of agriculture.
Я не знаю, почему ты выбрал министра сельского хозяйства?
Потому, что министры обороны, иностранных дел и финансов известные лица, и мы хотим, чтобы их сняла камера.
Так что, если здание Капитолия взорвется, глава моей страны будет выглядеть, как министр сельского хозяйства.
Скопировать
What have you got for me, John?
After speaking with your secretaries of state and defense I believe this:
Buy them off.
Что у тебя есть для меня, Джон?
Ну, после бесед с твоими министрами обороны и иностранных дел на прошлой неделе, а также начальниками штабов и работниками посольств. Я думаю так:
Откупись от них.
Скопировать
Before you know it they're nickle and diming you to death.
That's why so many men marry secretaries.
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
Это и есть начало конца.
А так как все части тела не заменишь, мужики женятся на секретаршах.
Поэтому им всем около 20 лет. Это как конвейер на заводе.
Скопировать
A woman wears down just like car's transmission. That's why so many men marry secretaries.
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
They wait for the bosses wife to crumble and rust.
А так как все части тела не заменишь, мужики женятся на секретаршах.
Поэтому им всем около 20 лет. Это как конвейер на заводе.
Они ждут, когда жены боссов заржавеют.
Скопировать
You could reenact your breakup with John Cage when he got stuck in the elevator, you cold-hearted, cunning, conniving bitch.
This, is why I don't get along with secretaries.
Amounting to nothing makes you hostile.
Ты могла бы сыграть расставание с Джоном Кейджем, когда его прищемило лифтом, бессердечная, коварная стерва.
Вот почему я не сближаюсь с секретаршами.
Быть на равных с ничтожеством - себе дороже.
Скопировать
That means you got to put it right in Mussburger's hands.
No secretaries! No receptionists! No colleagues!
No excuses! Mussburger!
Ты должен передать его в руки Массбургеру.
Ни секретарше, ни помощнику, ни сотруднику и никому другому.
Только Массбургеру.
Скопировать
Oh, sure.
Like lawyers work in big skyscrapers and have secretaries.
Look at him. He's wearing a belt.
Конечно!
Адвокаты в небоскребах работают, и у них есть секретарши.
Посмотрите него!
Скопировать
Corpus christi! Is something wrong?
These secretaries are all bitches.
They've forgotten the main thing.
Что-то не в порядке?
Все эти секретарши - шлюхи.
- Они забыли самое главное.
Скопировать
I'm waiting...
The factory, the wages... the workers, the secretaries, all the staff members...
The swill that's inside...
Итак, я жду.
Ну, бутылку сделали на заводе. Нужно учесть зарплату рабочих, секретарей, старших и младших руководителей.
И не забудь про ту бурду, что в бутылке. Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secretaries (сэкротриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкротриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
