Перевод "single-minded" на русский
single-minded
→
целенаправленный
Произношение single-minded (синголмайндед) :
sˈɪŋɡəlmˈaɪndɪd
синголмайндед транскрипция – 30 результатов перевода
When one achieves balance in combat, one will survive to achieve balance in life.
Forgive me, Master, but K'tano teaches that one must strike with single- minded purpose to victory, without
Show me.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
Покажи мне.
Скопировать
May as well let her do her thing.
Yes, Fred can be quite single-minded when she's focused on a problem.
- Yeah.
Мы так же можем позволить ей заниматься своими делами.
Да, Фред может быть довольно настойчивой, когда концентрируется на проблеме.
- Да.
Скопировать
From interviews with witnesses there that day,
youngest Baudelaire's plan, brave Sunny started here and approached the Incredibly Deadly Viper with single-minded
No, he's Count Olaf and that doctor is his accomplice.
"з показаний свидетелей, которые находились там в тот день,
€ пон€л следующее из плана маленьких Ѕодлеров: храбра€ —анни начала действовать и наладила контакт с райне —мертоносной √адюкой с простодушной решительностью.
Ќет, он - граф ќлаф, а этот доктор - его сообщник.
Скопировать
I'm afraid he will return them.
His stubborn, single-minded nature seems quite capable of it.
Go, dissuade him from this unfortunate action.
Боюсь, он их не отошлет.
Мне кажется, он способен на такое из-за своей упрямой устремленности к одной цели.
Ступай, отговори его от этого несчастного поступка.
Скопировать
Xiu-hua is so unlucky
But.... she is single-minded
I've told her not to wait for Wei and she just never listens
Сю Хуа такая несчастная
Очень уж она чистосердечная
Я говорила ей не ждать больше Вэя А она не слушает
Скопировать
Pursues Angel and Darla for nine years incidentally killing 378 vampires in the meantime.
We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust.
That's just awesome.
Преследовал Ангела и Дарлу в течение девяти лет кстати между делом убил 378 вампиров за это время.
Итак, то с чем мы имеем дело – совершенная машина мести, к тому же с жаждой крови.
Это просто потрясающе.
Скопировать
beautiful, graceful, elegant.
And yet, single-minded of purpose and deadly when it finds what it wants.
This particular one is valued at over $ 20,000.
... красивая, изящная и элегантная.
И, при всем этом... необычно целеустремленная, и смертельно опасная, при выборе своей жертвы.
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $20,000.
Скопировать
Well, what's that got to do with the threat from the Vardans?
See, you're too single-minded.
You're as transparent as good, old-fashioned glass.
Ладно, но что нам делать с варданцами?
Видите, вы слишком прямодушны.
Ваши мысли прозрачны, как старый добрый стакан.
Скопировать
It's like he travels with his own personal lighting director.
world's biggest underwear model and Stanf ord's most important client... as well as the subject of his single-minded
Hey, Stanny.
Похоже, у него теперь есть персональный художник по свету.
Дерек по прозвищу "Кость"... рекламировал нижнее белье, и был единственным клиентом Стенфорда... а также предметом его безудержной страсти.
- Привет, Стенни.
Скопировать
You don't know the condition we were in when he found us.
Before my experience on the Enterprise the Borg were a single-minded collective.
The voices in our heads were smooth and flowing but after I returned those voices began to change.
Вы не представляете, в каких условиях мы находились когда он нашел нас.
До того, как я побывал на "Энтерпрайзе" Борги жили коллективным разумом.
Наши внутренние голоса были одинаковыми для всех но после моего возвращения эти голоса стали меняться.
Скопировать
Extraordinary.
How very single-minded.
He's not conventional.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Он необычный.
Скопировать
Well, that's how you work best.
Single-minded, clear. I remember.
Not me.
Так ты работаешь лучше всего.
Несгибаемый, устремлённый.
Я помню.
Скопировать
Well, if it makes you feel better, I don't think he listened to you.
He remains single-minded in his quest.
Look in on him for me, will you?
Если тебя это утешит, не думаю, что он тебя послушал.
Он целеустремлённо продолжает поиски.
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
Скопировать
Obsession, for one.
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
Одержимость, например.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
Скопировать
The moment we do what we want to do instead of following, we're in trouble.
Such a non-thinking, single-minded emotional person like you, I don't need.
I want to go and take care of things.
Мы не можем делать то, что хочется, только следить, иначе возникают проблемы.
Мне не нужен на работе взбалмошный, сентиментальный человек... как ты.
Я хочу уйти, раз работа сделана.
Скопировать
And also the myopic drive to get back in the car.
He was so single-minded that he blanked everything else out and when he saw this he began to realise
And I think it was emotional for him to deal with.
И чувствовал близорукую тягу к гонкам.
Он был таким целеустремленным, что отбросил все остальное и когда он осознал это, начал понимать, что другие люди вокруг него, Марлен, его жена затем, в частности, то, что они проходили мимо его человеческой стороны.
и я думаю, это было эмоционально для него справляться с этим.
Скопировать
Perhaps a more personal triumph.
You will appreciate that a businessman must be, shall we say, "single-minded"?
If I build, I intend to employ Moray as my store manager and I will provide him with whatever funds are needed to succeed.
Скорее личный триумф.
Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"?
Если я построю магазин, я найму Морея своим менеджером и я снабжу его всеми необходимыми для успеха средствами.
Скопировать
The psyche is so simple, isn't it?
So single-minded.
It's truly fascinating to behold.
Ах, душа настолько проста, не так ли?
Столь целеустремленна.
Действительно очаровательно наблюдать.
Скопировать
He never much liked the place, but he felt that God had sent him there, and you can't say no to God.
Driven, single-minded, humourless Calvin, he was such a success that his city became known as "the Protestant
It was Geneva.
≈му здесь не очень-то и нравилось, но он считал, что это бог послал его сюда, а он не мог спорить с богом.
≈го одержимость, честность и отсутствие чувства юмора имело такой успех, что вскоре город стал известен как Ђпротестантский –имї.
Ётот город - ∆енева.
Скопировать
It's the immigrant spirit.
Single-minded pursuit of a goal.
Never giving up.
Дух эмигранта.
Целеустремлённое преследование цели.
Никогда не сдаётся.
Скопировать
Followed me all the way to Bombay
In single-minded pursuit?
He's writing a book ... his travels in India
Поехал за мной в Бомбей
С какой целью?
Он пишет книгу... о путешествии по Индии.
Скопировать
Yeah.
And the vicar, who's on a single-minded mission to rid the world of evil and seems to have all the knowledge
I became so fond of all the characters, all the other townspeople.
Да.
И падре, посвященньıй одной миссии избавить мир от зла, и он кажется знающим все.
Я так полюбил всех этих героев, всех остальньıх жителей городка.
Скопировать
The position of Kitchen Master has always been entrusted only to monks whose hearts are committed to seeking the Way
This is because the practice of Kitchen Master requires a single-minded purity permitting no idle thoughts
"I owe my knowledge of teachings and my understanding of practice
"олько тот, чьЄ сердце искренне предано поиску ѕути может готовить пищу в храмовой кухне.
ѕотому что практика повара требует целеустремленной чистоты и не допускает никаких праздных мыслей.
"—воим знанием "чени€ и моим пониманием ѕрактики
Скопировать
But still, we are driven to it.
Single-minded on one goal.
To find our purpose on this earth.
Но, тем не менее, мы идем к этому.
Всецело преданные одной цели.
Отыскать наше предназначение на этой земле.
Скопировать
He played on your obsession.
I mean, you're a little single-minded.
Let's hope you're this talkative once I get my tools.
Сыграл на твоей одержимости.
Думаю, это было не слишком сложно.
Ничего, ты заговоришь, когда я принесу инструменты.
Скопировать
She's my comic book manager.
She's a very stubborn and single minded person.
She changes her boyfriend's faster than her clothes.
Она мой менеджер.
Она упряма, как осёл, и одинока.
Она меняет парней чаще, чем одежду.
Скопировать
Uh, but, really, t-that just describes people who get sick.
Disease itself... very... pure... single-minded.
Bacteria have one purpose... divide and conquer.
Но так, скорее, можно описать людей, которые болеют.
Болезнь сам по себе... очень... чиста... и целенаправленна.
У бактерия одно предназначение-- разделять и властвовать.
Скопировать
There it is.
An ancient account Of a trial that might shake your single-minded faith, Because maybe the trial was
Maybe jesus was never denounced by the jews.
Вот оно.
Древнее представление суда, которое могло потрясти вашу несгибаемую веру, потому что, возможно, этот суд был политическим.
Возможно, приговор Иисусу вынесли вовсе не иудеи.
Скопировать
Because you have changed.
I always thought you were very single-minded about your dreams and that that would help you through life
But now I see that you skipped the struggle and went right to the end.
Потому что ты изменилась.
- Я всегда думал, что ты уверена насчет того, о чем мечтаешь и что может помочь тебе в жизни.
- но теперь вижу, что ты избегаешь борьбы и движешься прямо к концу
Скопировать
By the time you rip your chute, everything's gone.
And what's left is a single-minded focus to accomplish the mission, which in this case would be killing
Look, the least you could do is tell...
К моменту раскрытия парашюта все пропадает.
И единственное, что остается, так это полная сосредоточенность на выполнении миссии, которая в данном случае заключается в том, чтобы убить тебя и твоих приятелей.
Послушай, по крайней мере ты мог бы рассказать --
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов single-minded (синголмайндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синголмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение