Перевод "blizzard" на русский
Произношение blizzard (близод) :
blˈɪzəd
близод транскрипция – 30 результатов перевода
Who chooses a chick over a friend? Kelso, come on.
Remember when you made me walk home in a blizzard...
No, but I didn't steal Pam Macy from you.
Кто забивает на друга ради девчонки?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
Нет, я не уводил Пэм Мэйси у тебя.
Скопировать
He's been waiting for you.
Blizzard slowed us up.
Henny, Henny.
- Он ждал вас.
- Мы попали в буран.
Генни! Генни!
Скопировать
And frankly, laddie, the tank is running a little low.
Luckily for me, there's one bit of good news in this blizzard of bullshit.
I have you.
И сказать по правде, я уже на пределе.
Но для меня в этом урагане дерьма есть один светлый момент.
Это ты.
Скопировать
I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandy lion A fate I don't deserve
-I'd be brave as a blizzard
-I'd be gentle as a lizard
Боюсь, мне никто не поможет, я большой трус, такова моя судьба -
и не деться никуда. Я был бы храбр, как дракон...
Я был бы добр, как гном.
Скопировать
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through
Look out for Mr. Stork that persevering chap
И злодейством их истребит Господь, бог наш.
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
Скопировать
Oh, no!
A blizzard!
I'd like a copy of Tempocalypse, please. Go!
О, нет!
Метель!
Я бы хотел купить Секретаршекалипсис.
Скопировать
The storm is gonna get worse.
It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane.
Only the air will be so cold, You could freeze to death in seconds.
Ураган становиться еще сильнее.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Только сам воздух будет достаточно холодным, чтобы ты замерз насмерть за несколько секунд.
Скопировать
I alone.
It was a great blizzard. For five days, I was marooned on the final ridge.
When I returned to the base camp, 5,000 feet below, they were all dead.
Я сам.
Была сильнейшая буря и в течении пяти дней я был отрезан от всех на вершине.
Когда я вернулся в основной лагерь на пять тысяч футов ниже, все были мертвы.
Скопировать
You're certainly a strange man.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard.
And you always surprise us.
Он видел её у меня дома. Не вместе?
Проводи его сюда. Зачем его видеть?
Он идиот?
Скопировать
You're certainly a strange man.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
In March, a blue sky shows behind the clouds. Occasionally there is thunder.
Вы определённо странный человек.
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
В марте голубое небо показывается из-за туч.
Скопировать
In early 1812 I was in a hurry to Vilnius, there was our regiment.
Suddenly, a terrible blizzard arose. The coachman advised Burmin to wait.
But he didn't listen. He was in a strange anxiety.
вначале 12-го года я спешил в Вильму
где находился наш полк вдруг поднялась ужасная метель ямщик советовал Бурмину переждать
Он не послушался
Скопировать
It seemed that someone pushed him into it.
But the blizzard didn't stop. The coachman went to look for the road, and Burmin left alone.
Suddenly, Burmin saw a light. He went there, hoping to wait the coachman in the warmth.
Непонятное беспокойство овладело им
Казалось кто-то его так и толкал между тем метель не унималась кучер пошел отыскивать дорогу, Бурмин остался один
Вдруг Бурмин увидел совсем рядом огонек
Скопировать
As far as freezing is concerned, you have the same chance that we have.
- Not if you put us out in the blizzard. - Snowing very bad.
May I point out that you've completely demolished my top.
Да, сразу замерзнем. Если речь идет о замерзании, то у вас такие же шансы, как и у нас.
Нет, если вы выгоните нас, то мы замерзнем!
Да, там сильно метет. Может вам показать, что вы окончательно разорвали крышу машины?
Скопировать
May I point out that you've completely demolished my top.
And there's very little difference between the blizzard out there and in here.
Except that you have blankets and stimulants.
Да, там сильно метет. Может вам показать, что вы окончательно разорвали крышу машины?
И нет почти никакой разницы между бурей снаружи и внутри.
Разве что у вас есть одеяло для согревания.
Скопировать
He built our first hospital out of logs and mud.
If it weren't for him, all the settlers would have died... in the great blizzard of '48.
So?
Он построил первую больницу из грязи и бревен.
Если бы не он, все бы жители давно умерли... во время сильных ураганов.
[ Все ] Ну и?
Скопировать
And make it snappy.
...snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst as you can see, one of the worst
They have not been lucky in the Midwest, as soon as they dig out another storm hits and there's one out west that might be in soon.
И по-быстому.
...снег, выпавший в минувшие выходные и метель называют одними из худших как вы сами видите, одиними из худших в истории города.
Не повезло и на Среднем Западе, как только они откопаются приближается еще одна буря с запада.
Скопировать
Nothing of a hut by Clee Forest?
Nothing of a young nun who took shelter there against the blizzard... only to fall victim to your lust
Nothing of a freezing brook on your way home?
Ничего о хижине в лесу Кли?
Ничего о молодой монахине, которая нашла там убежище от снежной бури лишь для того, чтобы пасть жертвой вашей похоти?
Ничего о замершем ручье по пути к вашему дому?
Скопировать
It's you!
Did I tell you how Androscoggin College beat Dartmouth in a blizzard 6-0
- cos l intercepted a pass?
Вспомнил!
Я рассказывал, как Андроскогин сделал Дартмут шесть-ноль,
- потому что я перехватил пас?
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
It's hard for us to meet.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
Нелегкo, нелегкo пoвстречаться с ней.
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Скопировать
- Who's having the baby? - That was the employment agency.
- Our extras won't come in the blizzard.
- What were they supposed to do? - Just answer the phones...
И первое, что он сказал:
"Слушайся матери."
Теперь-то ты понимаешь?
Скопировать
We're ready, teacher.
Look, it's a movie about a blizzard.
Looks like we'll be climbing another hill.
Мы готовы, учитель. Во имя Бога...
Смотрите, это кино о пурге.
Похоже, нам придется подняться на другой холм.
Скопировать
Zelig, who had never flown before in his life... not only escapes the German pilots... but sets a record for flying nonstop across the Atlantic... upside down.
With a storm of cheers and a blizzard of ticker tape...
New York welcomes back Eudora Fletcher... and Leonard Zelig, the human chameleon.
Зелиг, прежде никогда не летавший... не только уходит от германских пилотов... но и устанавливает рекорд по беспосадочному перелету через Атлантику... вверх тормашками.
Бурей оваций и метелью серпантина...
Нью-Йорк привествует возвращение Эйдоры Флетчер... и Леонарда Зелига, человека-хамелеона.
Скопировать
- Frozen seas, fields of ice.
Blizzard conditions and di-ethene storms. Environment - hostile.
Nice place. Want us to orbit the equator?
- пацылемес хакассес, пацопедиа.
сумхгйес виомохуеккас йаи йатаицидес диаихукемиоу. пеяибакком евхяийо.
ыяаио леяос. хекете ма лпоуле се тяовиа;
Скопировать
And one of the things you ain't allowed to do is die!
There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up.
- I'm telling you we can't make it.
И одна из вещей, которая не позволена - подыхать за зря!
Впереди - настоящие горы и нас ожидают настоящие снежные бури.
- Я говорю тебе - это нам не по силам.
Скопировать
You can't go any further!
Let's search again once the blizzard has ended!
Let me go!
Йошизуми!
Ты не можешь дальше идти!
Мы возобновим поиски, как только пурга уляжется!
Скопировать
Sid Luckman of Columbia awaits the snap from center.
The snow falls in a near blizzard.
He fades back.
Сид Лакман из "Колумбии" ждет передачи из центра.
Снегопад усиливается, это почти шторм! Он получает мяч.
Отступает назад.
Скопировать
I'm Kakita from the agricultural engineering section
It's some blizzard
How's it going?
Меня зовут Какита, я из сельскохозяйственной секции
Вот это буря!
Как успехи?
Скопировать
But not this triple-a broad of mine.
She was a sex machine that could walk between raindrops come typhoon, blizzard, or Gale.
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Но и это ничего, когда под тобой такая секс-машина.
Она как капля дождя во время пыльной бури, метели или шторма.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
Скопировать
The smell of...
What the blizzard was that all about?
He tried to take my backpack.
Запах...
Что это было?
Он попытался забрать мой рюкзак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blizzard (близод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blizzard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить близод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение