Перевод "Baptiste" на русский
Baptiste
→
баптист
Произношение Baptiste (баптист) :
baptˈiːst
баптист транскрипция – 30 результатов перевода
- Address?
Baptiste Clément à Finois
This is valid for 1 week
Место проживания?
Фюннуа, авеню Клемана, 1 8.
Действительно в течение недели.
Скопировать
LOUIS DE BECHEREL, COUNCILLOR without considering that hesitation should have been applied since, when taking such decisions,
JEAN-BAPTISTE JAMES, LAND OWNER a human life is at stake!
The jury deliberated for three hours.
ЛУИ ДЕ БЕШЕРЕЛЬ, СОВЕТНИК и должны быть устранены без колебаний, так как при принятии таких решений,
ЖАН-БАТИСТ ЖАМЕ, ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ человеческая жизнь поставлена на карту!
Присяжные совещались три часа.
Скопировать
Mr. Zorg.
Jean-Baptiste...
Emmanuel...
Мр. Зорг.
Джин-Баптист...
Эммануил...
Скопировать
Why the protestors?
many designed by the noted silversmith Jean-Baptiste-Claude Odiot.
The collection's in the Gold Room with the glass chandelier made in England in 1785.
Зачем протест?
В ней имеются французские предметы 18 и 19 века, многие выполнены знаменитым Европейским мастером Жан-Баптист-Клодом Одьё.
Коллекция находится в Золотой Комнате со стеклянной резной люстрой которая была сделана в Англии в 1785.
Скопировать
You've signed my death warrant, you know that.
I'm renovating in order to put on the comedy-ballets we wrote together, you and I, Baptiste.
Psyche.
Ты подписал мой смертный приговор, ты не можешь этого не знать.
Мы работаем, чтобы поставить комический балет, который мы создали и написали вместе, мы с тобой, Батист.
"Психея".
Скопировать
For years, you've badgered me:
Baptiste, give me some notes here, a bit of ballet there... "
I won't take any orders now.
Все эти годы ты донимал меня:
Батист,.. ...набросай здесь несколько нот, тут нужен балет.
Теперь я не подчиняюсь приказам, Мольер.
Скопировать
I want to know, to understand.
Molière's right, Baptiste.
The audience is out there.
Скажи мне, Жюли, я хочу знать. Хочу понять.
Мольер прав, Батист.
Зрители там!
Скопировать
but you are the King!
On stage, Baptiste, only on stage.
The realm of Music and Dance is all my mother and her ministers allow me.
Но вы и так король.
На сцене, Батист, только на сцене.
В королевстве музыки и танца. Это всё, что позволяет мне моя мать и её министры.
Скопировать
It's a miracle.
You're a wizard, Baptiste.
No, no, Molière!
Это чудо.
Ты - волшебник, Батист.
Как у тебя в одной сцене будут и говорить, и петь?
Скопировать
Once the King silences the zealots, once he rules alone, he will impose your play.
Words burn, Baptiste.
but with music you can say anything and remain above reproach.
Когда он заткнёт рот этим фанатикам,.. ...когда только он будет править Францией, он разрешит твою пьесу.
Ты знаешь, как опасны слова?
Но при помощи музыки можно сказать всё, не рискуя заслужить упрёки.
Скопировать
What have you done?
- Baptiste, what have you done?
- If I only knew. Try as I may, I can remember nothing.
Что ты натворил?
- Батист, что ты натворил? - Если бы я знал!
Стараюсь, но не могу вспомнить ничего.
Скопировать
Since I stopped making you dance I'm always hungry.
A regal reply to the Turks, Baptiste!
You hit the bull's eye.
С тех пор, как вы перестали танцевать, я всё время голоден.
Это был королевский ответ туркам, Батист.
Вы попали в точку.
Скопировать
I'm here.
I'm here, Baptiste.
I'm your wife.
Я здесь.
Я с тобой, Батист.
Я - твоя жена.
Скопировать
- Answer me.
Is it Baptiste or is it me?
He gave me two sons, and I sleep in his bed.
Отвечайте, Мадлен:
Батист или я?
Я родила ему двух сыновей. И сплю в его постели.
Скопировать
I invite you to celebrate the nuptials of Theater and Music.
Jean-Baptiste Molière, King's upholsterer, author and actor, do you take in true and loyal union, Jean-Baptiste
Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part?
...я приглашаю вас отпраздновать бракосочетание театра и музыки.
Жан-Батист Мольер, королевский драпировщик,.. ...драматург и актёр,.. ...желаете ли вы заключить крепкий, вечный союз с Жаном-Батистом Люлли,..
...королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,.. ...пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли!
Скопировать
Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part?
Jean-Baptiste Lully is a usurper, a sodomite
And Molière, an incestuous libertine, who married his own daughter.
...королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,.. ...пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли!
Узурпатор, содомит!
Воплощение Сатаны!
Скопировать
You'll be taking all the risks.
I serve the King, Baptiste.
He's prescribed the words we're to use on stage and which I enjoy rehearsing.
Рисковать будешь ты.
Я служу королю, Батист.
Он заказал слова, которые прозвучат на сцене. И которые мне нравится повторять.
Скопировать
You're too young to be at court, naughty girl!
I'm a dream, Baptiste.
A cloud.
Ты слишком молода, чтобы появляться при дворе!
Я - просто сон, Батист.
Облако. Ангел.
Скопировать
The kind one forgets.
Jean-Baptiste came to meet me in our house in Saigon.
My father had never sold it.
У меня были любовные приключения, но они не оставляли следа.
Жан-Батист пришел в дом, в котором я вросла, недалеко от Сайгона.
Отец не захотел его продать.
Скопировать
He was capable of anything then.
Old Tchung told me one day that father had offered Jean-Baptiste money.
How much?
В такие моменты он был способен на всё.
Наш старый слуга Чунг рассказывал мне, что отец говорил с Жаном-Батистом о деньгах.
Сколько?
Скопировать
Leave her!
Jean-Baptiste?
Mister Officer gone.
Оставьте ее!
Жан-Батист?
Мсье офицер вышел.
Скопировать
Forgive me.
Jean-Baptiste!
Get out.
Прости!
Жан-Батист!
Перестань...
Скопировать
Now she was leaving for good.
She was joining Jean-Baptiste.
She had chosen, and I hadn't wanted to see it,
Она уходила от меня навсегда.
Решила найти Жана-Батиста.
Она сделала свой выбор. А я не хотела ничего видеть.
Скопировать
Mountain people, peasants, fishermen in the Gulf of Siam, all know of its existence, but have never seen it.
When I learned that Camille and Jean-Baptiste had gone there, I read every book, everything I could find
They all say the same thing:
Жители гор, крестьяне с юга знали о его существовании, но никогда не видели. Было известно, что над этим островом тяготеет проклятье.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Везде говорилось одно и то же.
Скопировать
Xuy will try to get you to China.
He'd convinced them to protect Camille and Jean-Baptiste.
Do you have news of my mother?
Ли постарается провести вас в Китай. Это всё, что я могу сделать для вас.
Это он убедил своих друзей спрятать Камиллу и Жана-Батиста.
Тебе что-нибудь известно о моей матери?
Скопировать
Even elderly women, even those who'd never seen you.
Camille and Jean-Baptiste became legends.
The legend spread everywhere, from village to village, from China all the way to Saigon.
Даже те, у кого давно не было молока. Даже те, которые тебя никогда не видели.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
Она облетела всю страну из деревни в деревню. От китайской границы до Сайгона.
Скопировать
I have one request, one only.
Jean-Baptiste.
Hello.
У меня одна просьба. Только одна.
Жан-Батист!
Здравствуй!
Скопировать
Our encounter, our rendez-vous here, all erased.
Jean-Baptiste...
There's still time for this not to happen.
Ни нашей встречи, ни свидания.
Жан-Батист, Жан-Батист.
Пока есть время. Наш роман может и не начаться!
Скопировать
I've been looking everywhere for you...
Talk to me, Jean-Baptiste, talk.
There will always be hours, days, weeks to myself.
- Я искала тебя! Вчера, сегодня.
Поговори со мной, Жан-Батист.
Для меня у тебя будут час, дни и недели.
Скопировать
And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side.
I hadn't forgotten Jean-Baptiste.
What did people know about us?
И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков.
Я больше не встречалась с Жаном-Батистом, но забыть его не могла.
Что знали люди о нашем романе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Baptiste (баптист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Baptiste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баптист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
