Перевод "ПРОИЗВОДСТВО" на английский
Произношение ПРОИЗВОДСТВО
ПРОИЗВОДСТВО – 30 результатов перевода
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
Что?
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
- What?
Скопировать
- Есть и другие интересы.
На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
Скопировать
Но это, это же всего лишь работа. Я смог бы сделать все сам.
Иностранного производства.
Ты не можешь отследить.
But this, this is one job I could do all by myself.
Foreign make.
You can't trace it.
Скопировать
Форма очень странная, край толстый.
Не похоже на обычное производство.
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
The shape is distinctive, the edge is thick.
It's not a common make.
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
Скопировать
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
Ультрасовременно
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Ultramodern.
Скопировать
Ничего.
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
Nothing.
Toho Production
Tokyo Eiga Production
Скопировать
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
СЧАСТЬЕ НАС ОДНИХ
Toho Production
Tokyo Eiga Production
HAPPINESS OF US ALONE
Скопировать
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
Скопировать
Это непостижимо.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Они вмиг могут произвести все, что угодно.
It's amazing.
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
They can build or do anything, immediately.
Скопировать
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Скопировать
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Скопировать
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Скопировать
И это просто.
создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
It's easy.
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Скопировать
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
при участии "Дайэй стьюдиоз" (Киото)
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
IN COOPERATION WITH DAIEl STUDIOS, KYOTO
Скопировать
Отвечайте на насилие хозяев революционным насилием!
Саботируйте производство и отказывайтесь работать!
Рабочие!
To the violence of the owners, respond with revolutionary violence!
Sabotage production and refuse to work!
Workers!
Скопировать
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Скопировать
Вы не имеете права выносить мебель. Это произвол!
Стул для меня не роскошь, это мое орудие производства.
Я на нем сижу, я на нем творю.
You do not have the right amount of furniture!
you have no right! it's my tool!
I sit on it!
Скопировать
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
Скопировать
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
— Человек поднимается и приходит в движение.
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
The individual enters onto the track, sets into motion
Скопировать
— Ты не подстригся?
Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве, ты должен носить чепчик.
Отвали!
You didn't cut your hair?
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
Piss off!
Скопировать
Вы видели печь?
Мы используем её для производства хлеба.
Он и раньше выпекался в домашних условиях.
Have you seen the oven?
We used it to make bread.
It was made at home before.
Скопировать
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Any fault in the plastic packing can cause a break.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Скопировать
Будь то во дворце или в тюрьме.
Но между производством и потреблением должен стоять продавец.
В этот момент появляетесь вы.
Be it in a palace or a prison.
But between the making and the drinking must stand the salesman.
This is where you come in.
Скопировать
- Чем вы занимаетесь?
- Производством.
- Каким?
- What do you do?
- Manufacturer.
Of what?
Скопировать
"Коламбия Пикчерс" представляет
Производство Франкович
Уолтер Маттау
* Some flowers blossom late but they're the kind
* Someday someone will walk into a room
* And in no time at all you'll be in bloom
Скопировать
Работающий завод, конечно.
Кожевенное производство, и весьма успешное.
Оно было основано его дедом в 1894 году.
Quite a fine plant, of course.
A tannery, and a successful one at that.
It had been founded by his grandfather in 1894.
Скопировать
Все становилось хуже и хуже.
, и Мсье Жирар отчетливо дал понять, что для меня найдется любое место в его деле, в его кожевенном производстве
Мне бы так хотелось быть музыкантом!
Everything was getting worse and worse.
florence was an only child, and Mr. Girard made it clear there was a place for me in his business... in his tannery.
I'd have so liked to be a musician!
Скопировать
Я дал формулу Доктору Крофорду.
Они собираются сами ее протестировать и затем начать массовое производство противоядия.
Хорошо сделанно, мисс Шоу.
I've given the formula to Dr Crawford.
They're going to make their own tests... and then go into mass production with the antidote.
Well done, Miss Shaw.
Скопировать
Конечно.
Чье производство?
Дюрокс, модель 44-S.
Of course.
What make?
A Durox, model 44-S.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ПРОИЗВОДСТВО?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ПРОИЗВОДСТВО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
