Перевод "sith" на русский
Произношение sith (сис) :
sˈɪθ
сис транскрипция – 30 результатов перевода
The need we have to use you did provoke our hasty sending.
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th' exterior nor the inward
What it should be, more than his father's death, that thus hath put him so much from th' understanding of himself. I cannot dream of.
До вас о том дошла, наверно, новость, Как изменился Гамлет.
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
Не пойму, Какая сила сверх отцовой смерти Произвела такой переворот В его душе.
Скопировать
I entreat you both that, being of so young days brought up with him.
And sith so neighbored to his youth and haviour, that you vouch-safe your rest here in our court some
whether aught to us unknown afflicts him thus that opened lies within our remedy.
Я вас прошу обоих,
Как сверстников его, со школьных лет Узнавших коротко его характер, Пожертвовать досугом и провесть Его у нас. Рассейте скуку принца
Увеселеньями - и стороной, Как только будет случай, допытайтесь, Какая тайна мучает его И нет ли от нее у нас лекарства.
Скопировать
- I do not like the office.
But sith I am entered in this cause so far pricked to't by foolish honesty and love I will go on.
I lay with Cassio lately and being troubled with a raging tooth, I could not sleep.
- Не по душе мне это.
Но раз уже дурацкая любовь И честность завели меня далеко, Пойду и дальше.
Как-то раз легли мы Спать: я и Кассио. Болели зубы, И я не мог забыться.
Скопировать
He was trained in the Jedi arts.
My only conclusion can be that it was a Sith lord.
Impossible.
Он обучен искусству джедаев.
Я могу сделать лишь один вывод: это был повелитель ситхов.
Это невозможно.
Скопировать
Yes, my lord.
A Sith here?
Those are the forward stabilizers.
Слушаю, мой господин.
Здесь будет ситх?
Это передние стабилизаторы.
Скопировать
It's out of our range.
Not for a Sith.
This is my apprentice...
Он покинул контролируемую нами территорию.
Но ситха это не остановит.
Во т мой ученик...
Скопировать
Impossible.
The Sith have been extinct for a millennium.
I do not believe the Sith could have returned without us knowing.
Это невозможно.
Орден ситхов исчез тысячу лет тому назад.
Я не верю, что ситхи могли вернуться незаметно для нас.
Скопировать
The Sith have been extinct for a millennium.
I do not believe the Sith could have returned without us knowing.
Hard to see, the dark side is.
Орден ситхов исчез тысячу лет тому назад.
Я не верю, что ситхи могли вернуться незаметно для нас.
Темную сторону трудно знать.
Скопировать
Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior.
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith.
May the Force be with you.
Поезжай с королевой на Набу и выясни, кто этот темный воин.
Эта зацепка нужна нам... чтобы раскрыть тайну ситхов.
Да пребудет с тобою Сила.
Скопировать
You will be a Jedi, I promise.
There's no doubt the mysterious warrior was a Sith.
Always two there are.
Ты станешь джедаем, я тебе это обещаю.
Нет сомнений, что таинственный воин был ситхом.
Всегда двое их.
Скопировать
- The truth.
What if I told you that the Republic was now under the control... of the dark lord of the Sith?
No, that's not possible.
- Правду.
Что бы вы сказали, если бы я сообщил, что Республикой теперь управляет... темный владыка ситхов?
Нет, это невозможно.
Скопировать
The dark side of the Force has clouded their vision, my friend.
Hundreds of senators are now under the influence... of a Sith lord called Darth Sidious.
I don't believe you.
Темная сторона Силы затуманила их видение, мой друг.
Сотни сенаторов теперь находятся под влиянием... владыки ситхов по имени Дарт Сидиус.
Я вам не верю.
Скопировать
He told me everything.
You must join me, Obi-Wan... and together we will destroy the Sith!
I will never join you, Dooku.
Он все мне рассказал.
Вы должны стать на мою сторону, Оби-Ван... и вместе мы уничтожим ситхов!
Я никогда не перейду на вашу сторону, Дуку.
Скопировать
I think it is time we informed the senate... that our ability to use the Force has diminished.
Only the dark lord of the Sith knows of our weakness.
If informed the senate is... multiply our adversaries will.
Я думаю, что настала пора проинформировать сенат... что наша способность использовать Силу уменьшилась.
Только темный владыка ситхов знает о нашей слабости.
Если информирован сенат будет... умножатся неприятели наши.
Скопировать
It's not a story the Jedi would tell you.
It's a Sith legend.
Darth Plagueis... was a dark lord of the Sith so powerful and so wise... he could use the Force to influence the midi-chlorians... to create... life.
Таких историй джедаи не рассказывают.
Это легенда ситов.
Дарт Плэгус был темным лордом ситов, столь могущественным и столь мудрым что мог при помощи Силы влиять на мидихлорианы, создавая жизнь.
Скопировать
It's a Sith legend.
Darth Plagueis... was a dark lord of the Sith so powerful and so wise... he could use the Force to influence
He had such a knowledge ofthe dark side... he could even keep the ones he cared about... from dying.
Это легенда ситов.
Дарт Плэгус был темным лордом ситов, столь могущественным и столь мудрым что мог при помощи Силы влиять на мидихлорианы, создавая жизнь.
Он так познал темную сторону что даже мог уберечь своих близких от смерти.
Скопировать
I've just learned a terrible truth.
I think Chancellor Palpatine is a Sith lord.
A Sith lord?
Я только что узнал страшную правду.
Мне кажется, канцлер Палпатин - лорд ситов.
Лорд ситов?
Скопировать
I think Chancellor Palpatine is a Sith lord.
A Sith lord?
Yes.
Мне кажется, канцлер Палпатин - лорд ситов.
Лорд ситов?
Да.
Скопировать
Wipe out Viceroy Gunray... and the other separatist leaders.
Once more the Sith will rule the galaxy!
And... we shall have... peace.
Ликвидируй вице-короля Ганрея и остальных лидеров сепаратистов.
Снова ситы будут править галактикой!
и мы будем жить... в мире.
Скопировать
I can't watch any more.
Destroy the Sith we must.
Send me to kill the emperor.
Не могу больше смотреть.
Уничтожить ситов следует нам.
Пошлите меня убить Императора.
Скопировать
- He is in grave danger.
- From the Sith?
From himself.
- Ему грозит смертельная опасность.
- От ситов?
От себя самого.
Скопировать
It appears that the chancellor is behind everything, including the war.
Palpatine is the Sith lord we've been looking for.
After the death of Count Dooku, Anakin became his new apprentice.
Выходит, за всем, включая войну, стоял канцлер.
Палпатин - лорд ситов, которого мы искали.
После смерти графа Дуку Энакин стал его новым учеником.
Скопировать
If you're not with me... then you're my enemy.
Only a Sith deals in absolutes.
I will do what I must.
Если ты не со мной то ты мой враг.
Только ситы мыслят столь категорично.
Я сделаю то, что должен.
Скопировать
You're no match for him.
He's a Sith lord.
Chancellor Palpatine, Sith lords are our speciality.
Вам с ним не справиться.
Он лорд ситов.
Канцлер Палпатин, лорды ситов - по нашей части.
Скопировать
He's a Sith lord.
Chancellor Palpatine, Sith lords are our speciality.
Your swords, please.
Он лорд ситов.
Канцлер Палпатин, лорды ситов - по нашей части.
Ваши мечи, пожалуйста.
Скопировать
What are you?
I am a Sith Lord.
Oh, big deal.
Кто ты? Монах?
Я Владыка ситхов.
Очень круто.
Скопировать
With all due respect, Master, is he not the chosen one?
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
So the prophecy says.
При всем уважении, мастер, разве он не Избранный?
Разве не ему суждено уничтожить ситов и восстановить равновесие Силы?
Так говорится в пророчестве.
Скопировать
Good is a point of view, Anakin.
The Sith and the Jedi are similar in almost everyway... including their quest for greater power.
The Sith rely on their passion for their strength.
Добро - это точка зрения, Энакин.
Ситы и джедаи очень похожи друг на друга... Включая поиски великого могущества.
Ситы черпают силу из своей страсти.
Скопировать
The Sith and the Jedi are similar in almost everyway... including their quest for greater power.
The Sith rely on their passion for their strength.
They think inwards... only about themselves.
Ситы и джедаи очень похожи друг на друга... Включая поиски великого могущества.
Ситы черпают силу из своей страсти.
Они думают только о себе.
Скопировать
Use my knowledge. I beg you.
You're the Sith lord.
I know what's been troubling you.
Прошу тебя, воспользуйся моими знаниями.
Так это вы - лорд ситов.
Я знаю, что тебя тревожит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sith (сис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
