Перевод "netted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение netted (нэтид) :
nˈɛtɪd

нэтид транскрипция – 30 результатов перевода

Now, in my day weconfronted them fair, squareand looked them right in the eye... and then... struck!
- We've netted quitea hall!
It's a pity the public can't beapprised about triumphs on their behalf.
Я... я за справедливость, и вот, наконец-таки, мы столкнулись с ними лицом к лицу... - ...а затем... поразили!
- Мы устроили им хорошую западню.
Жаль, что общественность не может быть проинформирована о наших победах.
Скопировать
- And how is that a code red?
- Apparently they netted a girl.
With gills.
- И это красный код?
- Они поймали девушку.
С жабрами.
Скопировать
You know Marty Weidman?
He netted 650G off of that merger.
26 years old, the guy's Rambo.
Знаешь Марти Уэйдмана?
Он заработал 650 000 на том слиянии.
26 лет, да он Рэмбо.
Скопировать
Fucking Leedy threw up all over me.
The daring late-night theft netted criminals over $50,000 worth of drugs stolen from this protective
The thieves hid out in the building's maintenance area until everyone had gone home.
Гребаный Лиди всего меня заблевал.
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $50,000, украденных из охраняемого хранилища.
Воры прятались в технической части здания... пока сотрудники не разошлись по домам.
Скопировать
I have for-slorn love. And yet the stuff is all around me.
There's the Guv'nor, look, about to be netted in Daphne's cap.
And then there's me.
Я отринул любовь, но теперь она повсюду...
Представляешь? С одной стороны, Дафна пытается заарканить папахена,
С другой - я...
Скопировать
Well, not as long as there's a library around.
That book of mine represents two solid years' work and it netted Connor something under $600.
- But that shouldn't be.
Не слишком много, ведь есть библиотеки.
Я работал над этой книгой долгих два года. И она принесла мне меньше 600 долларов.
- Но так не должно быть.
Скопировать
Hand over the money, then.
You've netted a fine catch.
How many pupils now?
Сначала деньги давай.
Неплохой улов у вас сегодня.
Сколько учеников уже набралось?
Скопировать
And since Ashley wants money,
I'm sure she netted a handsome payday by selling her story to the press.
You're responsible for what happened to Conrad today, aren't you?
А так как Эшли очень хочет денег
Я думаю, она окрутила красавчика И продала историю журналистам
Это ты подстроила историю с Конрадом сегодня, не так ли?
Скопировать
You are sentenced to one year in county jail and $300,000 in restitution.
Members of the Bling Ring were sentenced today... for their role in a rash of break-ins... that netted
We're here with Nicki Moore... who just served 30 days for her involvement in the Bling Ring... and shared a cell block with one of its victims, Lindsay Lohan.
Вы приговариваетесь к 1 году тюрьмы и возмещению ущерба в размере 300.000.
Членам "Элитной тусовки" сегодня был вынесен приговор... за их участие в серии ограблений... суммарный ущерб от которых составил более 3 миллионов долларов.
Мы здесь с Никки Мур... которая только что отсидела 30 дней за участие в голливудской банде, её сокамерницей была одна из жертв, Линдси Лохан.
Скопировать
Police believe the car is linked to convicted bank robber and prison escapee Brendan Lynch and 19-year-old Jesse-Ryan White.
Investigators say they're the chief suspects in a brazen robbery two days ago that netted more than $10
Fuck off!
Полиция считает, что эта машина ведёт к сбежавшему из тюрьмы грабителю банков Брендану Линчу и 19-летнему Джесси Райану Уайту.
По словам следователей, они главные подозреваемые в недавнем дерзком ограблении золота на 10 миллионов долларов.
Не пизди!
Скопировать
What I'd do was I would send out these fake invoices to all the big companies, and if it was under a thousand bucks, they wouldn't check them out.
I netted 800 grand until Uncle Sam caught me.
- That's genius.
Все что мне надо было делать, отправлять липовые счета во все большие компании и, если они были меньше тысячи баксов, то они их даже не проверяли.
Я заработал 800 штук, пока дядя Сэм не поймал меня.
- Это гениально.
Скопировать
I never even wanted to wear a wedding dress until i saw her in this one.
Netted stockings and a veil?
Yes, please.
Я вообще о свадебных платьях не думала, пока это не увидела.
Чулки в сетку и вуаль?
Самое то.
Скопировать
His 40-to-1 long shot won.
Netted him 14 grand.
And wearing the same coat.
Его ставка 40 к 1 выиграла.
Чистая прибыль - 14 тысяч.
И на нем та самая куртка.
Скопировать
And an 85-year-old woman who died one hour after Wendell visited her in the hospital.
These two untimely deaths netted Wendell $285,000.
This will never come into evidence.
и 85-ти летняя женщина, которая умерла в больнице через час после посещения Венделлом.
Эти преждевременные кончины принесли Венделлу $285,000.
Это не станет уликами никогда.
Скопировать
15 years ago, an Irishman named Darragh O'Connor sold a nifty bit of software that he'd written himself.
It was his first and only foray into the business world, but it netted him nearly a billion dollars.
Since then, he's spent his time primarily as an advocate for freedom of information.
15 лет назад, ирландец по имени Дарраг О'Коннор продал отличный кусок программы, которую он сам написал.
Это был его первое и единственное прикосновение с миром бизнеса, но это принесло ему около миллиарда долларов.
С тех пор, он тратит свое время в основном как адвокат свободы информации.
Скопировать
Yes, um, bit of a breakthrough at work.
Netted a big fish.
It's all very hush-hush, but, er, all hands to the pump.
В смысле - да, небольшой завал на работе.
Попалась большая рыбка.
Это вообще-то секретно, но все работают не покладая рук.
Скопировать
Right.
Harwood, it would appear that you have committed a complex and well thought-through fraud which has netted
You've claimed reimbursement for hundreds of medical procedures for your son which never took place, using your position as a medical receptionist to an oncologist to forge claim forms and reports.
Хорошо.
Мисс Харвуд, то, что вы совершили, выглядит как сложное и хорошо продуманное мошенничество, которое принесло вам около четырёхсот тысяч долларов.
Вы потребовали возмещения стоимости сотни медицинских процедур, которые ваш сын никогда не проходил, и пользуясь тем, что вы работали администратором у онколога, сфальсифицировали формы возмещения и отчеты.
Скопировать
Just for me.
A stranger offers you a flat fee of 20 large to help him pull a job that netted five?
Sure, that happens all the time.
Просто для меня.
Незнакомец предлагает тебе плату в 20 кусков за помощь в проведении работы, чтобы взять 5 кусков?
Конечно, такое постоянно случается.
Скопировать
Boss is in MTAC with Vance.
Shrimping boat netted a marine's body off the coast Of tanzania.
Apparently, all they found was, uh, bones, soupy flesh and a mangled dog tag.
Босс в аппаратной с Вэнсом.
Ловцы креветок вытянули тело морпеха у побережья Танзании.
По-видимому, все, что они нашли, это кости, суп из плоти и искореженный армейский жетон.
Скопировать
- That makes sense.
blueprints are the most damning evidence, of course but Othman's contacts with the Bahji network already netted
Wow, this is...
- Это имеет смысл.
Конфискованные чертежи являются наиболее изобличающими уликами, конечно но контакты Отмена с сетью Бахджи уже поймали в ловушку дюжину арестованных.
Вау, это...
Скопировать
Even the little den of iniquity he keeps for his meth-hag girlfriend.
We netted a bunch of his lieutenants.
The big man himself smelled us coming.
Даже мелкий притон беззакония он держит для своей метамфитаминовой подружки.
мы задержали только его шестерок.
Сам же "начальник" учуял наш приезд.
Скопировать
I'm guessing Metro police got it wrong.
The robbery netted more than just the jewelry the wife was wearing and the husband's cash.
- Dust it.
Похоже, копы из управления все поняли не правильно.
Взлом сейфа - посерьезнее, чем забрать драгоценности жены и карманные деньги у мужа.
- Обработай.
Скопировать
Some other time.
The bungalow in San Pedro netted you 10 grand in profit.
What's happening with the other house?
Как-нибудь в другой раз.
Бунгало в Сан Педро принесло тебе 10 тысяч чистой прибыли.
Что будет с другим домом?
Скопировать
That's not true.
If you were with me, you would have netted 3%.
And that's after the crash.
Это неправда.
Если бы вы были со мной, вы бы заработали 3%.
И это после обвала.
Скопировать
OLLY:
We both netted him together.
terri:
Олли:
Мы вместе с ним встретимся.
Терри:
Скопировать
I don't believe you.
Clea's bacteria conversion formula has just netted me $2 billion, Agent Gibbs.
I was just about to hire her for a second project.
Я не верю Вам.
Формула преобразования бактерий Клеа has just netted me $2 billion, агент Гиббс.
Я просто собирался нанять её для второго проекта.
Скопировать
That narco guerilla had his facts right.
After shipping it stateside, the return on that blow netted me a healthy profit.
It would have been even better, except one kilo never made it back.
Наркобарон был, в общем, прав.
Доставив кокаин в Штаты и сбыв его, я получил хороший навар.
Он был бы еще лучше, продай я на килограмм больше.
Скопировать
TAYLOR: And the colony?
WASHINGTON: Well, water systems are sealed and netted, same with the energy grids.
We've got an armed man on every civilian domicile.
А поселение?
Системы водоснабжения и вентиляция опечатаны, как и энергосистема.
На каждый гражданский дом по одному вооруженному человеку.
Скопировать
[ Man Narrating ] On December 7, 2005, four federal agents entered my wife's office... and arrested one of her employees- Daniel McGowan.
It was part of a nationwide roundup... that eventually netted 14 members... of the radical environmental
[ Camera Shutters Clicking ]
[ Голос рассказчика ] 7 декабря, 2005 года, четыре федеральных агента вошли в офис моей жены... и арестовали одного из работников - Дэниела Макгоуэна.
Это была часть все гражданской облавы... отловившей в итоге 14 членов... радикальной экологической организации, "Фронт освобождения Земли".
[ Щелчок затвора фотоаппарата ]
Скопировать
My, my.
I guess our security sweep netted more than a breach.
It was off the books, I admit it, but you have to let us finish this.
Боже, Боже.
Полагаю при проверке нашей системы безопасности выявилось, нечто большее, чем брешь.
Это было не санкционированная операция, признаю, но должны позволить нам закончить ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов netted (нэтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы netted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение