Перевод "turban" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turban (торбон) :
tˈɜːbən

торбон транскрипция – 30 результатов перевода

You see?
Maybe this is your turban?
- Mine!
Вот видите?
Может быть и эта чалма твоя?
- Моя!
Скопировать
The other men, describe them.
Well, the small one, 5'4", I would say, turban torn on the left side... wears only one earring.
The big man has a scar on the left side of his face... running from the corner of his eye to below the cheekbone.
Те, другие, опиши их.
Один маленький, примерно 5 футов, 4 дюйма, его тюрбан съехал на левую сторону... он носит одну серьгу.
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
Скопировать
The fat one pauses.
He uses a brass tray as a mirror... to watch a tall man with a rounded beard and a tall turban of a Sikh
This man leans against a wall, eating an orange.
Толстяк остановился.
Он использует медный поднос как зеркало... чтобы наблюдать за высоким человеком с круглой бородой и высоким сикхским тюрбаном.
Тот человек прислонился к стене и ест апельсин.
Скопировать
- No, he's Sikh.
If he wears a turban, he's Sikh.
I'll probably marry him. Really?
- Нет, он сикх.
Раз носит тюрбан, значит сикх.
- Я наверно, выйду за него замуж.
Скопировать
- Ah!
- Or twist your skirt into a turban.
- My patience is at an end, Sir.
- Ах!
- Или из юбки сделайте тюрбан.
Моему терпению пришел конец.
Скопировать
In possessing this piece of wear I shall no longer have a care!
I put on my turban, And I am not there!
You slaves and servants of my guard, Hasten in coming to my side!
Я, Этой хитростью владея, Теперь избавлюсь от хлопот!
Лишь только шапку-невидимку Надену задом наперед!
Сюда, невольники, бегите! Сюда, надеюсь я на вас!
Скопировать
To death you all with this beard I'll choke!
Here's the turban.
It's plain to see, And now, idiots, try to catch me!
Всех удавлю вас бородою!
Вот шапка, вот я без нее.
А ну, хватайте, дурачье!
Скопировать
I-gor, would you give me a hand with the bags?
Certainly, you take the blonde and I'll take the one in the turban.
Stop that.
Ай-гор, пожалуйста, Помоги мне.
Конечно, вы берете блондинку, а я эту в тюрбане.
Прекрати!
Скопировать
Hurry, Grandmother's ill.
I'll put on my turban and come right away.
Hassan, Grandmother is very sick.
Скорее, бабушка больна.
Я только одену свой тюрбан.
Хассан, бабушка очень больна.
Скопировать
Just relax.
Sir, you'll have to take the turban off as well.
Did you rape and torture anyone in Kuwait?
Расслабьтесь.
Сзр, вы должны снять и тюрбан.
Вы кого-нибудь насиловали или мучали в Кувейте?
Скопировать
He's spent his life helping people, the poor, the sick, homeless, refugees.
And now because some lunatic in a turban comes along...
- I thought the same thing.
Он провел свою жизнь помогая больным, бедным, бездомным и беженцам.
А теперь потому что-то появляется какой-то псих в тюрбане...
-Я подумала о том же.
Скопировать
He's Indian.
- He wears a turban.
- No, he's Sikh.
Он индус.
- Носит тюрбан.
- Нет, он сикх.
Скопировать
He's got the outfit, he's got the elephant, but we're not through yet.
Hang on to your turban, kid.
Sire, I have found a solution to the problem with your daughter.
Абу, тебе идёт.Костюм есть, слон есть. Но это ещё не всё!
Держись за тюрбан, малыш!
Повелитель, я нашёл ответ, как поступить с вашей дочерью. Как поступить с вашей дочерью!
Скопировать
Twelve back from the bench.
Right behind Woody with a good view of Spike... unless he's got that turban thing on his head... lookin
Check. Hold on a second.
ТьI звонишь мне за три часа до начала матча?
"Никс" уже давно распродали все билетьI.
Шах!
Скопировать
It will be your turn soon, eh?
Do you want a clean-shaven boy like your sister or a proper Sikh with a full beard and a turban?
It's only our men that have a big engine and full MOT, eh?
Скоро придет и твоя очередь.
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане?
Только у наших мужчин движки - что надо!
Скопировать
But when I came to this country, nothing.
I was not allowed to play in any team, and the bloody goras in their clubhouses made fun of my turban
I'm sorry, Mr Bhamra...
Но приехав в эту страну, я понял, что спорт для меня закрыт.
Мне не разрешили играть ни за одну команду, а как эти белые игроки смеялись над моим тюрбаном и выгоняли меня прочь!
Мне очень жаль, мистер Бамра,
Скопировать
But Gottlieb is already late, and someone in there is waiting for him.
The guy with the turban doesn't have any food.
His wife is pregnant and using the restroom.
Но Готтлиб же опоздал, и кто-то там внутри ждет его.
У парня в тюрбане нет никакой еды.
Его жена беременна и она в комнате отдыха.
Скопировать
There's nothing.
I searched the soles of his sandals and folds of his turban.
- They're as empty as his head.
Здесь ничего нет.
Я искала даже в подошвах сандалий и в тюрбане.
- Они пусты как его голова.
Скопировать
I was just across the street.
The baker had a turban.
He said he makes the best cinnamon buns in the whole county.
Я была на той стороне улицы.
Пекарь был в тюрбане.
Сказал, что у него лучшие булочки с корицей во всей округе.
Скопировать
I can make it work.
Two Halloweens ago, I was an Ewok and turned an orange bath-towel into a turban.
Second place. $250.
Ничего, всё получится.
Два года назад на Хэллоуин я был эвоком из "Звёздных войн" и сделал тюрбан из оранжевого полотенца.
Второе место. 250 долларов.
Скопировать
"Squid Viscera".
"Turban Shell Liver".
And this...
Кишки кальмара.
Печень моллюска.
И...
Скопировать
Turban on? Turban off?
I'm gonna hate myself for saying this, but... turban on.
- Turban on it is. - Uh-uh
Тюрбан – снять?
Оставить? Я себя за это возненавижу, но Тюрбан оставить.
- Тюрбан оставить.
Скопировать
- Okay?
But you went home with a Jew in a turban, so I'm just saying.
Just take this off.
- Хорошо?
Но ты пришла домой с евреем в тюрбане, к слову.
Раздевайся.
Скопировать
God, I have missed this.
Turban on? Turban off?
I'm gonna hate myself for saying this, but... turban on.
Боже мне этого не хватало.
Тюрбан – снять?
Оставить? Я себя за это возненавижу, но Тюрбан оставить.
Скопировать
I'm gonna hate myself for saying this, but... turban on.
- Turban on it is. - Uh-uh
Taking that magic carpet ride.
Оставить? Я себя за это возненавижу, но Тюрбан оставить.
- Тюрбан оставить.
- А теперь на ковре самолете.
Скопировать
You put a belt on this, you could wear it out.
Just don't try that at your in-laws' house with a matching turban.
Dirk, my father worked 40 years in the factory before he lost his arm.
Если накинуть сверху ремешок, то в этом и гулять можно.
Только не пытайся прийти в этом к моим родителям, да еще и с тюрбаном в том же стиле.
Дирк, мой отец проработал на фабрике сорок лет, перед тем как потерять руку.
Скопировать
Looks like right around the same time.
Should I get my Carmac the Magnificent turban or are you going to tell me the rest?
The government has a secret defense program. Something about missiles.
Похоже... что в тоже самое время.
Мне стоит надеть мой волшебный тюрбан? Или вы расскажете мне остальное?
У правительства есть секретная оборонная программа... что-то там про боеголовки.
Скопировать
Come on.
A beard, and turban = Sikh man.
No turban = Hindu.
Смотрите.
Борода и усы, значит сикх.
Убери тюрбан, то индуист.
Скопировать
A beard, and turban = Sikh man.
No turban = Hindu.
No mustache = Muslim.
Борода и усы, значит сикх.
Убери тюрбан, то индуист.
А если убрать усы, то мусульманин.
Скопировать
The Kirpan is one of our five articles of faith.
As a neurosurgeon, I advise against wearing it in one's turban.
I was grateful that the district attorney reduced the charges.
Кирпан - это один из пяти символов нашей веры.
Как нейрохирург, я не советую людям носить его в тюрбане.
Я благодарен за то, что окружной прокурор решил смягчить обвинения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turban (торбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turban для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение