Перевод "skeleton-key" на русский
skeleton-key
→
отмычка
Произношение skeleton-key (скэлитен ки) :
skˈɛlɪtəŋ kˈiː
скэлитен ки транскрипция – 30 результатов перевода
- Sure.
How about your skeleton key just for good measure?
All right.
- Конечно.
И ещё вашу отмычку - для ровного счета.
Как скажете.
Скопировать
- No.
Have you got the skeleton key?
- No.
- Нет.
У тебя есть отмычка?
- Нет.
Скопировать
- Is this the key to the attic?
That skeleton key will open any door.
Give that to your father.
- Это ключ от чердака?
Это ключ от всех дверей дома.
передай его своему отцу.
Скопировать
- How did you get in?
Skeleton key.
Very handy.
- Как ты сюда попал?
Дубликат ключ.
Очень удобно.
Скопировать
You have a piece of evidence in your possession that I'd like back.
The skeleton key.
Number six.
У вас есть часть улик в разработке, которую я хотел бы вернуть.
Ключ.
Номер шесть.
Скопировать
I mean, you could come and go as you please through any server on the planet.
It's a skeleton key.
It's the key to building the skeleton key.
То есть вы можете свободно разгуливать по любому серверу на планете.
- Это отмычка.
- Это ключ к созданию отмычки.
Скопировать
It's a skeleton key.
It's the key to building the skeleton key.
I mean, once you had the solution, you'd still need to write the code to apply it.
- Это отмычка.
- Это ключ к созданию отмычки.
Я о том, что, получив решение, вам все еще нужно написать код чтобы это решение применить.
Скопировать
Don't ever tell my mother I said that.
I take out my skeleton key and run to Santa to unchain him.
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard.
Не говорите моей матери, что я это сказал.
Я беру свой мастер-ключ и бегу к Санте, чтобы освободить его.
Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда.
Скопировать
Some high-tech gizmo.
Kord rep called it a, um, skeleton key.
What?
Какую-то высокотехнологичную штуковину.
Представитель Корда назвал это, эм, мастер-ключом.
Что?
Скопировать
I think I have an idea where.
The skeleton key operates on an OFDM wireless signal.
I'm picking up a transmission signal in the alley next to the bank.
Думаю, я знаю, куда они пойдут.
Ключ работает от сигнала OFDM.
Сигнал передачи данных исходит из переулка рядом с банком.
Скопировать
Security cameras are down.
You all remember the skeleton key?
Courtesy of William Tockman, aka the Clock King.
Камеры системы безопасности отключены.
Помните мастер-ключ?
Создание Уильяма Токмана, а.к.а. Короля Часов.
Скопировать
He wasn't here to kill us.
The skeleton key.
I did a full sweep.
Он не приходил, чтобы убить нас.
Он был здесь потому, что у нас было кое-что, что ему было нужно.
Я всё полностью проверила.
Скопировать
He needs a new way to mass produce the serum now that we've dusted Applied Sciences.
With the skeleton key, he can get into anywhere and take anything he wants.
We know what he wants.
Ему нужен новый способ пустить производство сыворотки на поток теперь, когда мы превратили отдел прикладных наук в пыль.
С мастер-ключом он может попасть куда угодно и взять что угодно.
Мы знаем, что ему нужно.
Скопировать
Are you ok?
Where are we with the skeleton key?
And what... are you wearing?
Ты в порядке?
Что у нас по мастер-ключу?
И что... на тебе надето?
Скопировать
How bad?
Tockman used the skeleton key to penetrate our firewall.
And recode our security.
Насколько все плохо?
Токман использовал ключ, чтобы обойти наш фаерволл.
И перекодировать нашу систему безопасности.
Скопировать
I did the sketches. The architect was a total waste.
As a teacher, I get a skeleton key, right?
You ask odd questions, Mr. ...
Так архитектор оказался полным кретином.
- А у меня будут ключи?
- Странный вопрос, герр...
Скопировать
largo.
Uh, uh, sk... skeleton key!
Uh, sk... skeletons in the closet!
Ки-Ларго?
Ключ от всех замков!
Скелеты в шкафу!
Скопировать
But I don't think you fully appreciate the power of the throne.
It's a skeleton key.
Anything you wish for in the world.
Но вряд ли ты сможешь по достоинству оценить силу трона.
Это ключ от всех замков.
Он даст тебе всё, что пожелаешь.
Скопировать
No cruise missiles or boots on the ground.
Defense grids, weapons systems, and communications-- the Skeleton Key can cut through the world's most
So, you're saying our suspect is now in possession of this device?
Ни бомбардировок, ни пехоты.
Система защиты, система вооружения и коммуникации - "Отмычка" взломает любые самые секретные сети одним нажатием кнопки.
Вы говорите, что подозреваемый присвоил это устройство?
Скопировать
I can't stop the train.
It's impossible to override the control system without access to the Skeleton Key.
Harrison, I know you feel like this is your only option, but it's not.
Не могу его остановить.
Невозможно блокировать систему котроля без доступа к "Отмычке".
Гаррисон, знаю, тебе это кажется единственным решением, это не так.
Скопировать
So, tell me, Ivan, what are your intentions?
I assume you took the Skeleton Key for one of three reasons-- some dastardly deed you have planned, something
I'm curious, what's your price?
Иван, скажи мне, из-за чего весь сыр бор?
Ты мог взять "Отмычку" по одной из трёх причин: ты запланировал что-то гадкое, что-то гадкое задумал кто-то ещё, или тебя подыскал покупатель, и ты не в курсе, что у них на уме.
Мне любопытно, какова твоя цена?
Скопировать
The information alone would be worth millions.
May also be how he learned about the Skeleton Key in the first place.
As if that is not enough, he's also hacked himself access to pay-porn sites and a pile of "Mythcrash" gift cards, which is harder than it sounds.
Только эта информация стоит миллионы.
Так он, вероятно, и узнал об "Отмычке" впервые.
Будто этого недостаточно, он взломал доступ к платным порно сайтам, добыл тонну подарочных карт, что сложнее, чем кажется.
Скопировать
Any relation to--
Yes, she's the daughter of David Fisher, lead engineer of the Skeleton Key program.
And check this out-- she's enrolled at the same high school as Harrison.
Как-то связана...
Да, она дочь Дэвида Фишера, главного инженера программы "Отмычка".
И посмотрите, она посещает ту же школу, что и Гаррисон.
Скопировать
_
Harrison has the Skeleton Key in his possession, it's how he triggered this blackout.
Is there any way to track it?
"Иди на свет. Джекки".
Гаррисон получил доступ к "Отмычке", так он отключил питание.
Прибор можно как-то отследить?
Скопировать
How could he cause a city-wide blackout and access cellphone networks?
The Skeleton Key gives him precise access to the power grid's distribution sub stations.
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off.
Как ему удалось отключить свет и получить доступ к сотовым вышкам всего города?
"Отмычка" открывает ему необходимый доступ к электросети, снабжающей подстанции.
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное.
Скопировать
This.
Project Skeleton Key.
David Fisher is our lead engineer.
Над этим.
Проект "Отмычка".
Дэвид Фишер, наш главный инженер.
Скопировать
Pleased to meet you.
The Skeleton Key is the culmination of five years of RD into state-of-the-art cyber warfare.
It's designed to deliver a knockout blow to enemy infrastructure in wartime.
Приятно познакомиться.
"Отмычка" -апофеоз пятилетних исследований и разработок в области современных кибервойн.
Наносит сокрушительный удар по инфраструктуре врага во время войны.
Скопировать
All of DC is dark.
He activated the Skeleton Key.
_
Весь город отключили.
Он активировал "Отмычку".
"Выходи. я тебе кое-что покажу. Джекки".
Скопировать
I'm leaving you here to rot, and I hope the ogres feast on your bones.
I take the skeleton key, and I toss it into the chasm, and on the way out, I give Santa a swift kick
Okay.
Я оставляю тебя здесь гнить, и надеюсь, что великаны насладятся твоими косточками.
Мастер-ключ я выбрасываю в ущелье, а уходя, я пну Санту в живот полный желе!
Ладно.
Скопировать
Orders?
Operation Skeleton Key.
Skeleton Key?
Приказы?
Операция Скелетный Ключ.
Скелетный Ключ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skeleton key (скэлитен ки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skeleton key для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэлитен ки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение