Перевод "skimpy" на русский
Произношение skimpy (скимпи) :
skˈɪmpi
скимпи транскрипция – 30 результатов перевода
I'll take one, complete with all attachments and accessories.
You're not letting me earn my salary, skimpy as it is.
- That'll be 79.50 plus tax.
Я беру его в комплекте со всеми аксессуарами
Вы не даете мне оправдать свою зарплату даже такую маленькую
- С вас 79.50 плюс налог
Скопировать
Look at you.
It's a little skimpy there, isn't it?
You know the last time I wore this thing?
Посмотри на себя.
Слегка жмёт, а?
Ты знаешь, когда в последний раз я одевал эту штуку?
Скопировать
- The wine is terrible.
- Dressing skimpy--
Engages the penis.
- Вино просто ужасное.
- И одеваясь в обтягивающую одежду...
Возбуждаю их.
Скопировать
Last job, I wore this horrible outfit.
It was this tiny, skimpy, exploitative--
Nothing like this.
Последняя работа, которую я получила... Ты бы видел, что они заставили меня носить!
Это были крошечные, прозрачные, эксплуатирующие...
Э, совсем не похожи на эти!
Скопировать
She realized that I hadn't got over you.
I know you're thinking... it's just a sex thing, but I promise you... whenever I see that skimpy little
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
Когда поняла, что я так и не смог выбросить тебя из головы.
Даниэль: Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Я был потрясен тем, что этого коротышку-араба освободили.
Скопировать
I just want your opinion.
But I can hardly have an opinion on such skimpy evidence. There's an end of it, then.
I've told you the facts.
В этом нет нужды. Меня интересуеттолько Ваше мнение.
Такие скудные данные не помогут составить представление об этом деле.
Тогда покончим с этим.
Скопировать
Or just have the yoga class in Nick's room.
A bunch of sweaty babes in skimpy tights?
I'm in.
Или еще лучше - почему бы не провести занятие по йоге в комнате Ника?
Толпа потных цыпочек в откровенных трико?
я в игре!
Скопировать
It's a beautiful game!
Nothing to do with the skimpy bikinis, ~ then?
~ Bikinis?
Красивая игра!
То есть, откровенные бикини ни при чём?
- Бикини?
Скопировать
Whoa.
That is a very skimpy bathing suit.
I didn't even know she had that.
Ого.
Это очень откровенный купальник.
Я даже не знал, что у нее есть такой.
Скопировать
I don't think it's that important, because it's pretty solid.
I didn't think... you know, I thought he'd go skimpy, but it's pretty good.
Whew, yeah, she didn't know what she was doing.
Не думаю, что это важно, выглядит довольно крепко.
Я думал он сэкономит, но она хорошая.
Она не знала, что делает,
Скопировать
- Five?
You're poor because you're skimpy.
You give me fifty per cent - happily!
- Пять?
Ты бедный, потому что экономишь.
Заплатишь мне пятьдесят процентов и будешь доволен.
Скопировать
-Goodbye, Bo. -Come on, Cherry, let's make it fast.
Why, you're liable to freeze to death in that skimpy little thing.
But what about you?
Прощай, Бо.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
А как же ты?
Скопировать
Would you cover up?
You're one to talk, lying around in that skimpy little T-shirt when you know I'm coming over to paint
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Может прикроешься?
Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке, зная, что я приду красить.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
Скопировать
A little extra.
That police pension's skimpy.
Yeah. [ Chuckles ]
Небольшая прибавка.
Эта полицейская пенсия так скудная.
Да уж.
Скопировать
What?
They had pictures of her-- makeup, skimpy dress-- sent out to a buyer or buyers.
Highest bidder, maybe.
- Что?
- Они сделали ее фото... макияж, откровенное платье... послали заказчику, или заказчикам.
Может быть, поднимают цену.
Скопировать
Morgan, picture that you're in a beautiful ocean and you're going for a nice, calming swim.
Oh, look, it's-- Denise Richards comes up to you, and she's wearing a skimpy bikini.
What if she doesn't like my body?
Морган, представь, что ты медленно плывешь по красивому океану.
Ой, смотри... Это же Дениз Ричаддс, и она идет к тебе. На ней крошечное бикини.
Вдруг ей не понравится мое тело?
Скопировать
So let me get this straight.
over to fix her unbroken computer and Adrianna just happened to be there strutting around in a very skimpy
Pretty much.
Позволь мне прояснить.
Наоми позвонила тебе, чтобы ты починил ее не сломанный компьютер, и Адрианна просто случайно оказалась там в очень откровенном купальнике?
Именно.
Скопировать
He made me pay for my own drink at the bar.
I was wearing something more skimpy than this.
More skimpy than that?
Вынудил меня оплатить мою выпивку.
А я была одета откровеннее, чем сейчас.
- Откровеннее?
Скопировать
I was wearing something more skimpy than this.
More skimpy than that?
I don't know what was happening.
А я была одета откровеннее, чем сейчас.
- Откровеннее?
- Не знаю, что произошло.
Скопировать
Castle--
What about pajamas-- homely flannel or skimpy sleep shorts?
You're sounding like my dad dropping me off at summer camp.
Касл
Как насчет пижамы - домашние брюки или короткие шорты?
Ты говоришь как мой папа, привезя меня в летний лагерь.
Скопировать
Autumn has turned harsh.
The girls have put away their skimpy clothes.
Skirts, tights and leather boots are back at last.
Осень близилась к зиме.
Девушки убрали в шкаф до весны короткие платья.
Стали носить юбки, колготки, кожаные сапоги.
Скопировать
Put your hands behind your fucking head!
Skimpy-ass yellow bastards.
Anybody moves, I'll shoot 'em.
Руки за свою ебучую голову!
Жадные жёлтые ублюдки.
Никому не двигаться! Пристрелю.
Скопировать
Can we go now? Log it as accidental death.
Slip into something skimpy and join us for a bottle or two of Asti Spumante to celebrate Skip's birthday
- Something skimpy?
Запишем как несчастный случай.
Натяни обтягивающее платьишко и присоединяйся к нам - За бутылкой вина в честь дня рождения Шкипа.
- Обтягивающее?
Скопировать
Just under five ton.
I've never had such a skimpy prison account.
I'm sorry, Mimo.
Чуть меньше пяти тонн.
У меня никогда не было такой скудной тюремной кассы.
Мне очень жаль, Мимо.
Скопировать
Slip into something skimpy and join us for a bottle or two of Asti Spumante to celebrate Skip's birthday.
- Something skimpy?
- It's supposed to be a party.
Натяни обтягивающее платьишко и присоединяйся к нам - За бутылкой вина в честь дня рождения Шкипа.
- Обтягивающее?
Это же вечеринка.
Скопировать
- Watch out for that big stick, ma'am!
So, skimpy enough?
It's a start.
Осторожней с палкой, мэм!
Достаточно обтягивающее?
- Для начала.
Скопировать
I need you at your best.
Something skimpy?
- I hurt me bloody foot.
Ты нужна мне во всей красе.
Что-нибудь обтягивающее?
Я ногу, блин, поранил.
Скопировать
You know, they got- - They got cute people
And skimpy outfits and--And drugs.
That's not really what she's thinking about.
Там много симпатичных парней.
И тесное оборудование и - И лекарства.
Это - не совсем то, о чем она думает.
Скопировать
Could you just tell Pete...
That is a skimpy little skirt there for bowling.
You got a hot date I don't know about?
Можешь просто сказать Питу...
Что-то слишком короткая юбка для боулинга.
У тебя горяченькое свидание, о котором я не знаю?
Скопировать
I'm gonna Miss this-- Putting the kids to sleep, coming out here watching you water the garden.
Oh,yeah,in a skimpy nightgown.
ac Tually,my favorite is you in sweats.
Мне будет не хватать этого. Укладывать детей спать, приходить сюда, чтобы смотреть, как ты поливаешь сад...
О, да, в откровенной ночнушке.
Вобще-то больше всего ты мне нравишься в спортивном костюме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skimpy (скимпи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skimpy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скимпи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение