Перевод "атомная промышленность" на английский

Русский
English
0 / 30
атомнаяatomic atomicity
промышленностьindustrial industry
Произношение атомная промышленность

атомная промышленность – 31 результат перевода

Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Скопировать
Теперь Президент Кеннеди начал более амбициозную космическую программу.
Те, кто пришёл до нас... перевернул эту страну к волнам промышленной революции... первым волнам современного
И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры.
Now President Kennedy has started an even more ambitious space program.
Those who came before us... made certain this country... rode the first waves of the industrial revolution... the first waves of modern invention... and the first wave of nuclear power.
And this generation does not intend... to founder in the backwash... of the coming age of space. We mean to be a part of it.
Скопировать
Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Скопировать
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
Скопировать
- Куда ты идёшь?
- Я иду пытаться спасти Стэна и Баттерса от атомной бомбардировки!
- Ладно, ладно, но ты должен сосать мои яйца сначала быстренько.
Where are you going?
! I'm going to try to save Stan and Butters from getting nuked!
Okay, but you you have to suck my balls first real quick. No, I don't!
Скопировать
- Что?
- Зачем им атомно-бомбардировать Воображляндию?
- Так террористы уже не могут использовать её против нас снова.
What?
- Why would they nuke Imaginationland?
So the terrorists can't ever use it against us again.
Скопировать
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
Скопировать
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
Ты притащил сюда атомную бомбу...
сюда.
It was meant for Columbus, Ohio.
You brought a nuclear bomb...
here.
Скопировать
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Скопировать
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
Пентагон утверждает, что, так как воображаемые вещи не реальны, военным не нужно согласие Сената сбросить атомную
- Это чушь, мэн!
Ouch.
The Pentagon claims that because imaginary things are not real, the military doesn't need Senate approval to nuke them.
That's bullcrap, man!
Скопировать
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
Скопировать
Нет, нет, вы не понимаете.
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
No, you don't understand.
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
Скопировать
Потому что это те, кто мы есть.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Я рад быть здесь, Дэррил.
'Cause that's what we are.
A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Скопировать
всем приготовиться!
чего бы это ни стоило, мы должны сохранить атомную бомбу.
напра-во!
Get everybody ready!
No matter what it takes, we have to retrieve the nuke.
Right turn!
Скопировать
-Но вы ведь с ним справились
-Едва-едва Мне пришлось использовать миниатюрную атомную бомбу, чтобы разрушить его силовое поле
Даже если ты найдешь его, Кларк, вряд ли.. Может быть это вам пригодится. Военное досье Уэса
Was he able to stop him? -Barely.
It took the equivalent of a mini-nuk to break through his force field.
Clark, even if you find him, I'm not sure -- maybe this will help -- wes' military jacket.
Скопировать
Будет в своем баре через несколько часов.
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.
Так и есть.
He'll be at his bar in a few hours.
I thought you said this was some boarded-up factory town.
It is.
Скопировать
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all.
And it just so happens to be right on top of the rift.
Скопировать
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
Скопировать
Как я и планировала.
А я-то думала, ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, быть арестованной тем, кто сможет меня выследить, у которого есть подходящие технологии.
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own.
Скопировать
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Мы должны сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Проснись, Кайл.
Sir, are you sure about this?
Terrorists have attacked us where we are most vulnerable. There's no other option. We have to nuke our imagination.
Wake up, Kyle.
Скопировать
Что случилось с Стэном?
О, он был засосён в этот портал и теперь они долбанут атомной бомбой его.
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл?
What happened to Stan? !
Oh, he got sucked through that portal thing and they're gonna nuke it now.
So are you all set for your big photo shoot, Kyle? Wait, what do you mean?
Скопировать
Вы не можете бомбардировать наше воображение!
- Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат!
- Майк, а военные имеют право бомбить наше воображение?
You can't nuke our imagination!
Don't nuke our imagination bro!
Mike, does the military have the authority to nuke our imagination?
Скопировать
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
да просто странно: Александр Дюбрей был крупной шишкой в пищевой промышленности.
Но 6 месяцев назад он скончался от разрыва аневризмы.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Alexander Dyubreil a big shot in the food industry.
but after only 6 months he died of an aneurysm.
Скопировать
Напишешь, и так навсегда и останется.
Автомобильная промышленность растёт, может, и у меня будет своя автомобильная компания.
Может, даже за границу буду машины продавать.
If I did, I might be stuck there forever
Automobiles are a growing industry now Having an auto company of my own isn't just a pipe dream
In fact, I think we can sell our cars abroad
Скопировать
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить
К сожалению, убежище рассчитано на семью из пяти человек, так что одному из вас придется покинуть его
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Unfortunately, the shelter was designed for a family of five people so one of you will have to leave.
Скопировать
- Ну, учитывая вашу должность...
Хоть я и возглавляю отделение промышленной разведки,..
...я всего лишь служащий,..
Well, your position...
I may be called director of the industrial intelligence centre, but don't be fooled.
I'm no more than a civil servant.
Скопировать
Так почему ты идешь и терроризируешь студенток посреди ночи?
Ну, Джоуи, промышленность, в которой я тружусь, периодически проходит периоды засухи.
И сейчас один из них.
So why do you go around terrorizing college girls in the middle of the night?
Well, Joey the industry in which I toil it goes through periodic dry spells.
This just happens to be one of them.
Скопировать
О, нет!
Атомные бомбы! Должно быть, неверующие нашли моё ядерное топливо!
Не бойся, лорд!
Atomic bombs?
Those unbelievers from my backside found my nuclear pile.
Fear not, Lord.
Скопировать
И почему у меня весь рот горит?
Это Супер Атомная резинка.
С перцем.
And why is my mouth on fire?
That's the new Super Atomic Jaw Buster!
Extra hot!
Скопировать
Не расскажешь ему, пожалуйста?
Год назад атомный сплав стоимостью 7 миллионов баксов был украден у Крапс.
Чтобы вывезти его, им пришлось расплавить его и отлить заново в виде пивных бочек.
Would you tell him, please?
A year ago over $7 million in atomic alloy was stolen out of Crupps.
To smuggle it out, they had to melt it down and recast it as beer kegs.
Скопировать
Гель можно купить только в тюбиках по 4 унции.
Промышленные банки доставляют только через 3-4 дня, все пропало.
Зачем вам столько?
We can only buy KY Jelly in the 4-ounce tubes.
Industrial size cans will take up to 3 to 4 business days, so we're screwed.
What's all that for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атомная промышленность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атомная промышленность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение