Перевод "skit" на русский

English
Русский
0 / 30
skitкапустник
Произношение skit (скит) :
skˈɪt

скит транскрипция – 30 результатов перевода

Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
We will land in a wooded region
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
Мы приземлимся в лесистой местности.
Скопировать
Oh, thanks.
That sure was a cute skit, miss.
Where'd you get your material?
О, спасибо.
Это была милая шутка, мисс.
Откуда у вас такой материал?
Скопировать
We can't go now.
Rachel is going to put on a skit.
Oh, my God!
Мы не можем сейчас уйти.
Рэйчел собирается что-то показать.
O, боже!
Скопировать
Let's take a look.
Oh, it's like a skit.
Why, it's dinner for six.
Давай посмотрим.
Ох, какая-то пародия.
Пять стейков... и баклажан для Фиби.
Скопировать
No, you would miss the best.
Sandra and me they played the skit thoroughly.
Sorry, he fell.
Не уезжай. Сейчас будет самое интересное.
Теперь мы с Сандрой запутались окончательно.
Ой! Прости, я уронила утюг.
Скопировать
Elizabeth Q. Lemonade, I owe you an apology.
That skit was funny.
Like, monkey funny.
Элизабет К. Лемонад, я должен извиниться.
Это было смешно.
Прямо смешно, как обезьянки.
Скопировать
Okay, I'm ready for the Nuclear Workers Convention.
It's a little sad-- the guys who did the funny skit last year, well, they're all very sick.
Did you pack everything you need?
Ну вот, я готов ехать на Съезд Ядерщиков.
Жалко только, что ребята, поставившие смешной скетч в прошлом году, ну...короче, заболели.
Ты собрал все необходимое?
Скопировать
(Sue) - I don't want to get through it!
- Is this the skit?
She's got you down. (Axl and Sue arguing indistinctly)
- Я не хочу ничего забывать!
- Это и есть скетч?
Она вылитая ты.
Скопировать
We had to do something.
And a skit beats writing some stupid essay.
I don't know.
Мы должны были что-то сделать.
И пародия убивает написание какого-то глупого эссе.
Я не знаю.
Скопировать
Phoebe wants to rehearse an extra hour tonight.
You guys doing that skit for Sobriety Awareness Day?
Mm-hmm. Yeah, I just wrote that stupid anti-drinking essay instead.
Фиби хочет порепетировать лишний час сегодня вечером.
Вы, ребята, делаете, какой-то скетч для Дня пропаганды трезвости?
Да, а я просто написала какое-то глупое анти-алкогольное эссе.
Скопировать
We do need more help on AV.
There's an anti-drinking video that runs post skit when the school is feeling all raw and exposed.
Yeah, whatever, just find Doug.
Нам нужно больше помощи с АВ.
Видео против алкоголя, которое показывают после сценки еще нуждается в доработке.
Да, все равно, просто найдите Дага.
Скопировать
It's better, actually...
the skit.
Danny really wrote it?
Лучший, на самом деле...
скетч.
Это действительно Дэнни написал?
Скопировать
It's two minutes until curtain.
Why can't we just do the old skit?
That one at least made sense.
Две минуты до занавеса.
Почему мы не можем просто сделать старую сценку?
Она, по крайней мере, имела смысл.
Скопировать
Hate to admit it, but I think Sarita's got a point.
This skit is beyond lame.
I think it actually makes me want to drink more just to defy it.
Ненавижу в этом признаваться, но я думаю, что Сарита поставила точку.
Эта пародия находится за пределами неудачи.
Это на самом деле заставляет меня желать напиться, просто чтобы пойти против нее.
Скопировать
You really think it's that simple, don't you?
One drunk-driving skit and the three of us are all good and everything's fine.
Fine?
Ты и вправду думаешь что это так легко, не так ли?
Одна сценка про вождение в нетрезвом виде и мы втроем и все хорошо, все в порядке.
В порядке?
Скопировать
Mole people don't usually take part in life above ground.
You guys just gonna perform a skit on the dangers of drinking?
- Could be kind of fun.
Люди-кроты обычно не принимают участие в жизни над землей.
Вы, ребята, просто собираетесь поставить сценку о вреде пьянства?
Весело.
Скопировать
I get it.
But this skit is tomorrow so Danny and I just really had to...
You know what, it's fine, Jo.
Я получила это.
Но этот скетч завтра, поэтому я и Дэнни, просто очень надо было...
Ты знаешь, что это прекрасно, Джо.
Скопировать
Which is slang for gangster.
All right, and organizing the costumes for the teachers' skit is Meredith.
Oh. I think there was a mistake.
Что на сленге значит "по-гангстерски".
Ясно, а организовывать костюмы для учителей будет Мередит.
О, кажется произошла ошибка.
Скопировать
Where is Ginny?
She's supposed to play the hero of the skit.
Did somebody say "hero"?
Где Джинни?
Она должна играть героя в скетче.
Кто-то сказал "герой"?
Скопировать
Okay, students, we're halfway through the worst night of our lives.
Next up is the teachers' skit, which was written by Mr. Dougan's ESL class and it is entitled,
Zombie Scary Fast Run Run.
Так, ученики, прошла уже половина самой ужасной ночи нашей жизни.
Далее скетч учителей, который был написан классом Мистера Дугана на уроке английского как иностранного языка. Он озаглавлен как
"Зомби страшно быстро бежать бежать".
Скопировать
Look, she just has that weird, creepy, desperate need for attention.
You know, with the zombie skit.
Okay, well, listen, I'll check it out.
Она испытывает эту странную, жуткую, отчаянную нужду во внимании.
Ну знаешь, с пародией на зомби.
Ну, ладно, я все проверю.
Скопировать
That's more of a me job.
Tell you what-- how 'bout you guys just work on the skit, okay?
- Can we go?
С этим я лучше вас справлюсь.
Может... Может вы поставите небольшой скетч?
- Мы свободны?
Скопировать
(Scratch) I told all of their friends to save the date, and none of them did! (Scratch)
And have you and Brick written the skit yet?
No.
Я попросила всех их друзей ничего не планировать на этот день, но все забыли, и теперь заняты!
Вы приготовили с Бриком скетч?
Нет.
Скопировать
Just brilliant.
By putting on a skit.
Very smart.
Просто блестяще.
Какой оригинальный способ показать себя с лучшей стороны.
Очень умно.
Скопировать
I can't believe they're doing this.
Music and speeches and a skit.
And it's all happening.
Поверить не могу, что они это делают.
Музыка, речи и скетч.
И это все произойдет.
Скопировать
"Rough around the edges, but with stars in his eyes, you know. "
Jackie, your mom kind of sounds like a Monty Python skit.
- Give me the phone back.
Пусть бы он был неотесанный, зато в глазах искорки.
Джеки, твоя мама разговаривает, как пародисты Монти Пайтона.
- Отдай мне телефон.
Скопировать
Using me?
FunnyOrDie has a skit about you.
It's cool, I guess.
Использует меня?
FunnyOrDie сделали скетч про тебя.
Мне кажется, это круто.
Скопировать
What are we talking about?
Well, based on that skit, I know you've heard about the new scandal That's about to break.
Who told you?
А о чем это мы?
В общем, основываясь на этой пародии, я понял, что вы слышали о новом скандале, который готов разразиться.
Кто тебе донес?
Скопировать
The other interns came armed with years of knowledge.
I came armed with subtle highlights and the ability to make up a cheesy skit about almost anything.
And worst of all, they called me Elle Woods.
Другие интерны пришли вооруженные годами знаний.
Я приехала вооруженной лишь поверхностными знаниями и могла лишь сделать дрянную пародию практически на всё.
И хуже всего, они назвали меня Блондинкой в Законе (Элли Вудс).
Скопировать
But I have not ever seen, if not in meetings.
Partecipava always somehow "skit" and it was just a type intelligent, beautiful and burst.
It was blatant that I I wanted to form a group and find people with which to play while Krist did not want.
Но я ни разу не встречал его внешкольных собраний.
Он почти всегда участвовал во всяких постановках и я думал остроумный парень, и поддать себя умеет.
Я говорил окружающим, что хочу играть в группе что хочу собрать ребят но Крист не изъявлял желания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skit (скит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение