Перевод "photographer" на русский

English
Русский
0 / 30
photographerфотограф фотокорреспондент
Произношение photographer (фотогрофо) :
fətˈɒɡɹəfˌə

фотогрофо транскрипция – 30 результатов перевода

Some people are bullfighters... some people are politicians.
I'm a photographer.
This is a public place. Everyone has the right to be left in peace.
Есть тореадоры, есть политики.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Скопировать
We've got to get a shot of it.
I'm not a photographer.
I am.
Его надо сфотографировать.
Я не фотограф.
Зато я фотограф.
Скопировать
Because you're madly in love with her
No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me
You don't know anything.
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Да нет, мама. Это потому, что Маргарита изменяет мне с фотографом.
Ты ничего не знаешь.
Скопировать
- I want to take a picture of you
Are you a photographer now?
200 different Margheritas
- Хочу тебя сфотографировать!
Ты сейчас работаешь фотографом?
Двести Маргарит!
Скопировать
so difficult finding a scapegoat these days!
Tiberio, the photographer...
He's in a very bad spot.
Да, трудно сейчас найти козла отпущения.
Тиберио, фотограф...
Он как раз в трудной ситуации.
Скопировать
- Sure.
Are you a photographer?
Interesting work.
Да, мы познакомились.
Конечно, этот синьор любезно посоветовал мне... подождать тебя здесь.
Вы фотограф?
Скопировать
Where is Laila?
- She is with that photographer
Where are they?
- Где Лайла?
- Она с фотографом.
Где они?
Скопировать
Mocking up a few photographs.
I used to be a photographer. Did Bree tell you?
Before I got into publishing.
Работал над фотографиями.
Раньше я был фотографом.
Бри говорила вам?
Скопировать
She looks like Michelangelo's Pietà.
I'm sure that's what the photographer intended.
A trifle blasphemous.
Смотрите как Пьетан Микеланжело.
Я уверен, это намерено сделано.
Это слегка богохульственно.
Скопировать
Hans had returned to his old profession after the war
He was a press photographer
Laila, Laila, Laila!
Ханс после войны вернулся к своей старой профессии.
Он был фотокорреспондентом.
Лайла, Лайла, Лайла!
Скопировать
- Sure, at the moment, but then?
You know a real photographer needs a model who's all his own...
It's a difficult match but when it works, it's marvellous...
Конечно, сейчас, но что потом?
Ты же знаешь, что настоящему фотографу нужна модель, вся принадлежащая ему, личная?
Это трудный союз, но когда всё складывается, это изумительно...
Скопировать
Alex, let's do a couple of shots.
Alex excellent photographer.
Go to the edge, there is better light.
Алекс, давай сделаем парочку снимков.
Алекс - отличный фотограф.
Идите к самой кромке, там лучше свет.
Скопировать
I can get my flight pay without having to do anything stupid like going up in a plane.
We'll have to requisition a new photographer from Group.
Is there... anything... I can do?
- Смотрите. - Что он делает? Летит назад.
Я могу что-нибудь... сделать?
Маквот еще там. - И доктор Дейника тоже.
Скопировать
Am I like this?
Wow, you're a really good photographer.
That's a great photo!
Я так выгляжу?
Здорово, вы действительно хороший фотограф.
Это замечательная фотография!
Скопировать
You're not the only diva here. You have competition. Look
You know, the job of a photographer is great
It's good fun
Ты не единственная звезда, есть и другие.
Ты знаешь, что фотограф - выдающаяся профессия?
Довольно увлекательная.
Скопировать
Well, he's not crazy, I assure you.
He's just very old, and he thinks a photographer named Sam Hunt lives here.
He's very old, my father, and very worried for my sake.
Нет, он вовсе не сумасшедший, уверяю вас.
Он просто очень старый и считает, что здесь проживает фотограф по имени Сэм Хант.
Мой отец очень старый и очень за меня беспокоится.
Скопировать
Three years ago my wife was on vacation in Montreal with my mother and father.
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt
Now, my father says that they've been seeing each other from time to time ever since.
Видите ли, 3 года назад моя жена проводила отпуск в Монреале вместе с моим отцом и матерью.
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
И теперь мой отец говорит, что с тех пор они время от времени встречаются.
Скопировать
I despise tobacco. I've got a silicosis. But that's only an introduction.
You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov?
Actually, I was a student. But when they expelled me, I worked as a photographer for two years.
Я вообще табак презираю, силикоз у меня, но это присказка.
Ты ведь, Некрасов, до войны был фотографом?
Вообще-то я студентом был, а когда выгнали, я работал фотографом.
Скопировать
Now let's get to the point. You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov?
But when they expelled me, I worked as a photographer for two years.
It's good, it's just great!
Ты ведь, Некрасов, до войны был фотографом?
Вообще-то я студентом был, а когда выгнали, я работал фотографом.
Вот это просто замечательно.
Скопировать
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Hey, photographer, get my personality on film!
- May I come in?
Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
Эй, фотограф, запечатли мою личность.
Разрешите?
Скопировать
- I'm his personal model...
Every good photographer has to have one...
Private property!
- Я его личная модель.
У каждого приличного фотографа есть своя.
Частная собственность!
Скопировать
You're...
May be you are a photographer.
Ok, you are a documentary photographer.
Вы...
Возможно, вы фотограф.
Ок, вы фотограф-документалист.
Скопировать
May be you are a photographer.
Ok, you are a documentary photographer.
Or maybe like a reportage photographer.
Возможно, вы фотограф.
Ок, вы фотограф-документалист.
Или репортажный фотограф.
Скопировать
Ok, you are a documentary photographer.
Or maybe like a reportage photographer.
You know, that's a strange thing. Reportage.
Ок, вы фотограф-документалист.
Или репортажный фотограф.
Странная штука - репортаж.
Скопировать
I recall an old French joke...
Remove the photographer!
Comrades, I'll respond to your questions later.
Мне вспоминается старый анекдот.
Уберите фотографа!
Товарищи, ответы на записки потом.
Скопировать
If you don't understand beauty, you can't understand ugliness.
Photographer!
Artist!
Если ты не понимаешь красоту, тебе не понять уродливость!
Фотограф!
Артист!
Скопировать
It's been no more than a day or two... and these horrible things happened, these killings.
Not only Myrna's dead, but Wyman, Baxter, Stout... the photographer. Even Donovan was killed.
But why was Myrna killed?
Прошло не более дня или двух в Лондоне, и произошли все эти ужасные вещи, эти убийства.
Почему мертва не только Мирна, но и Уайман Бакстер, Стаут фотограф?
Но почему застрелили Мирну?
Скопировать
Checkmate!
Sir John, a photographer to see you.
- So soon?
Шах и мат!
- Сэр Джон, Вас хочет видеть фотограф. - Что?
Уже?
Скопировать
- You'veobtained the photos?
Yes, from the photographer, Mr Armstrong.
- Whereare you? In my room at the palace hotel.
У Вас есть фотографии?
- Да, от фотографа, Дэвида Армстронга! - Где Вы находитесь, мисс Фергюссон?
- В своём номере, в "Палас Отеле".
Скопировать
I know that I must get to Hans before he does
Müller, a photographer.
- Quite
Я знаю. Мне нужно найти Ханса раньше него.
- Мюллер, фотограф.
- Он самый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photographer (фотогрофо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photographer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотогрофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение