Перевод "skyline" на русский
skyline
→
горизонт
Произношение skyline (скайлайн) :
skˈaɪlaɪn
скайлайн транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, we like it.
You can see almost the entire skyline of downtown Minneapolis.
Oh, yeah.
Да, нам нравится.
Видны почти все небоскрёбы центра Миннеаполиса.
Ах, да.
Скопировать
Ruby Sunset.
Burgundy Skyline.
Harlot?
"Рубиновый закат".
"Бургундский горизонт".
"Проститутка"?
Скопировать
This is a sleepy little coastal fishing village.
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here?
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle.
Это была сонная маленькая прибрежная рыбацкая деревушка.
Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда?
Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
Скопировать
They're going to pay for this.
The skyline, look.
It's a village on fire.
И они за это заплатят!
Зарево!
Зарево! Наверное, деревня горит.
Скопировать
He remembered going to his favorite place
Overseeing Hong Kong's dark skyline...
He felt he did wrong
Он вспомнил о своем любимом месте
Где наблюдая за темными силуэтами Гонконга
Он почувствовал, что совершив такую ошибку
Скопировать
There's another one.
That's the Los Angeles skyline.
It's unbelievable.
Это еще один.
Это вид неба над Лос-Анджелесом.
Это невероятно!
Скопировать
And then, when that plane hit the tower... and then a second one... but they were still there.
I was watching that shot of the New York Skyline... with those beautiful towers.
They were burning inside... but they just kept holding on.
A потом, когда тот самолёт врезался в башню,.. ...а затем другой,.. ...но они продолжали стоять...
Я смотрел на силуэт Нью-Йорка на фоне неба с этими прекрасными башнями.
Они горели изнутри,.. ...но всё ещё продолжали стоять.
Скопировать
What's so special about the roof?
Oh, the moon, the stars, the shimmering skyline.
You can't not fall in love on that roof.
Что такого особенного в крыше?
О, луна, звезды, мерцающий закат.
Ты не сможешь не влюбиться на этой крыше.
Скопировать
It's the mother lode.
It's like now I know how the immigrants felt when they finally saw the majestic skyline of New York city
Actually, Eric, most of the immigrants arrived in the 19th century, before the skyline was ever built.
Это крупный куш.
Так чувствовали себя иммигранты, когда они, наконец, увидели величественную панораму города Нью-Йорка.
На самом деле, Эрик, большинство из иммигрантов, прибывших в 19 веке, никакой понорамы города ещё не могли видеть.
Скопировать
It's like now I know how the immigrants felt when they finally saw the majestic skyline of New York city.
Actually, Eric, most of the immigrants arrived in the 19th century, before the skyline was ever built
I mean... beer!
Так чувствовали себя иммигранты, когда они, наконец, увидели величественную панораму города Нью-Йорка.
На самом деле, Эрик, большинство из иммигрантов, прибывших в 19 веке, никакой понорамы города ещё не могли видеть.
Я имею в виду ... пиво!
Скопировать
- For God's sake.
We sat on Skyline Drive and drank a bottle of apple wine and you turned to me and you said,
"If you marry me, Bree Mason, I promise to love you for the rest of my life."
Ради бога -
Мы были на "Скайлайн-драйв" и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал,
"если ты выйдешь за меня, Бри Мейсон, я обещаю любить тебя до конца жизни. "
Скопировать
Back there is the Renaissance Center, you can see it.
General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline.
You get a really nice view from driving over the bridge.
Вот там
- Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт...
Проезжая по мосту, можно увидеть действительно красивые места.
Скопировать
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
of the 1962 world's fair to crash down from the skyline. when humans disappeared, sea levels were already
in manhattan, over the centuries, saturated soil around the empire state building's foundation pilings have allowed the building to lean.
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра. Но если сталь будет ослаблена коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии горизонта.
Когда люди исчезнут, уровень океана поднимется.
На Манхэттене, в течение веков, насыщенный водой грунт, вокруг ростверка Эмпаир-стеит-билдинг, вызвал наклон здания в сторону.
Скопировать
- does it?
unfortunately, is still a working enterprise, and the further you go into Brooklyn/Curtis Bay, the more the skyline
We lose the Washington crowd.
- Это лишь начало.
- Далее на восток, у нас есть... морской терминал Локуст Пойнт, до сих пор действующий, к сожалению, а еще дальше бухта Бруклин-Кертис, далее город теряется из виду.
Нам нечем привлечь народ из Вашингтона.
Скопировать
All right.
Put up the '72 Skyline.
Done.
Хорошо.
А ты ставь Скайлайн '72.
По рукам.
Скопировать
"Waterloo" by ABBA.
The most thought-provoking skyline in London.
It's our favorite... Sorry, my favorite.
"Waterloo" группы ABBA.
В Лондоне нет места, которое вызывало бы больше мыслей и чувств.
Оно наше любимое... виноват, МОЕ любимое.
Скопировать
His world is pretty narrow.
He may have had a hit song in the '90s, but he didn't build half the Manhattan skyline.
Your father's a fine man, but, I can see how you'd want something more.
Его мир довольно узок.
Может, у него и был в 90-ых свой хит, но он не построил половину Манхэттенских высоток.
Твой отец отличный человек, но, я вижу, ты хочешь нечто большее.
Скопировать
It really did.
You see, kids, when I became an architect, I had one dream... to contribute a building to the skyline
That one right there?
И это так.
Видите ли, детки, когда я стал архитектором, я мечтал лишь об одном - подарить Нью-Йорку такое здание, чтобы потом указать на него пальцем и сказать, видите его?
Прямо там?
Скопировать
Banks. What are you doing in town?
You drawn to the phallic nature of our skyline?
Ha, very funny, Jack.
Бэнкс, что ты делаешь в городе?
Тебя притянула фаллическая сущность нашего горизонта?
Очень смешно, Джек.
Скопировать
Giggity giggity goo!
Look at that skyline.
It's the second most beautiful sight in the world.
Трах тибидох тибидох!
Посмотри на небо.
Это второе по красоте явление в мире.
Скопировать
It's a travesty.
It's gonna define the skyline of the city.
If it was me, I could've designed something amazing.
Это пародия.
Он будет выделяться на фоне городского неба.
Если бы это был я, я бы спроектировал что-нибудь потрясающее.
Скопировать
I'm telling you, it's the Midwest.
From the skyline, I'm thinking Cincinnati.
I wish we could read the license plates.
Говорю же, это на Среднем Западе.
Судя по очертаниям, ЦинциннАти.
Вот если бы прочитать номера на машинах.
Скопировать
The pika's nemesis.
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape.
But why the square head?
Немезида пищух.
Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела.
Но почему голова такая массивная?
Скопировать
- But that's not what I'm talking about.
selected to build a scale model of the Empire State Building, for the largest re-creation of the New York skyline
Is that the thing you were playing with the other night?
Но вообще я не об этом.
Я о том, что я был выбран для постройки модели Эмпайр Стейт Билдинг для самой большой в мире инсталляции силуэта Нью-Йорка.
А, это та фигня, с которой ты игрался прошлой ночью?
Скопировать
A major opponent of the VRA...
Clark, you were so focused on flying under the radar that you lost sight of the skyline.
A lot of people still believe in heroes.
Мэр противник ВРА
Кларк, ты был так увлечен на полёте под радаром что потерял из виду горизонт.
Много людей до сих пор верят в героев.
Скопировать
JAREK: If you can't love Chicago , you can't love anything.
This city survived the Great Fire and ended up building the world's most beautiful skyline.
'Cause if there's one thing Chicago knows, it's how to punch back.
Если вы не можете полюбить Чикаго, вы не можете полюбить ничего.
Этот город пережил Великий Пожар и в конце концов создал самую красивую в мире линию горизонта.
Потому как единственное, что знает Чикаго это как ударить в ответ.
Скопировать
You know you're dead somewhere in that movie, but you never see it, right.
You just see the hollywood sign and the New York skyline and they're all destroyed.
You never actually see us. I think you could IocaIise them now.
Ты знаешь, что мертв где-то в этом фильме, но этого не показывают.
Ты видишь лишь знак Голливуда и небоскребы Нью-Йорка и все это рушится. Но себя ты там никогда не увидишь.
Думаю, теперь это можно локализовать.
Скопировать
And then boom!
Fireworks over the Manhattan skyline!
You kiss her.
И тут бум!
Салют в небе над Манхэттеном!
Ты её целуешь.
Скопировать
A second plane.. a second plane just hit the other tower.
The skyline of Manhattan has been changed forever.
New York's twin towers are gone.
Второй самолет... второй самолет протаранил башню!
Силуэт Манхэттона изменился навсегда.
Башен-близнецов в Нью-Йорке больше нет.
Скопировать
I'm an architect.
Hopefully, one day, I can use my own humble brush on the masterpiece that is Manhattan's skyline.
I teach aritecture.
Я архитектор.
Надеюсь, однажды, я приложу свою скромную кисть к шедевру
- Манхеттенскому горизонту. Я преподаю архитектуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skyline (скайлайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skyline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скайлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
