Перевод "skyline" на русский
skyline
→
горизонт
Произношение skyline (скайлайн) :
skˈaɪlaɪn
скайлайн транскрипция – 30 результатов перевода
That's your deepest desire.
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there.
I haven't got the guts to climb up and see for myself.
Это твое самое глубокое желание?
Кто-то мне говорил, что оттуда виден силуэт Метрополиса.
Но у меня не хватало духу залезть и посмотреть.
Скопировать
Tell me something, man.
Do I even want to know where the Skyline is, dawg?
Or where you've been or where the hell you got these rides from?
Скажи-ка мне кое-что.
Зачем мне вообще знать, где "Скайлайн"?
Или знать, где ты был, и откуда у тебя эти машины?
Скопировать
- Why is that?
Nissan Skyline!
Got him!
- Почему?
"Ниссан-Скайлайн"!
За ним!
Скопировать
So, Dunn... looks like we're going to be partners, bro.
Tell me, what would be a better motor... for my Skyline, a Gallo 12 or a Gallo 24?
Twenty four.
Ну что ж, Данн, похоже, братан, мы с тобой теперь партнеры.
Скажи, какой двигатель лучше подойдет для моего "Скайлайна": "Gao 12" или "Gao 24"?
Двадцать четыре.
Скопировать
This is a sleepy little coastal fishing village.
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here?
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle.
Это была сонная маленькая прибрежная рыбацкая деревушка.
Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда?
Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
Скопировать
Yeah, we like it.
You can see almost the entire skyline of downtown Minneapolis.
Oh, yeah.
Да, нам нравится.
Видны почти все небоскрёбы центра Миннеаполиса.
Ах, да.
Скопировать
They're going to pay for this.
The skyline, look.
It's a village on fire.
И они за это заплатят!
Зарево!
Зарево! Наверное, деревня горит.
Скопировать
He remembered going to his favorite place
Overseeing Hong Kong's dark skyline...
He felt he did wrong
Он вспомнил о своем любимом месте
Где наблюдая за темными силуэтами Гонконга
Он почувствовал, что совершив такую ошибку
Скопировать
Ruby Sunset.
Burgundy Skyline.
Harlot?
"Рубиновый закат".
"Бургундский горизонт".
"Проститутка"?
Скопировать
Yeah, that sounds good. That sounds right.
I could learn to love that skyline.
Did you see I got your picture framed?
Да... отличная мысль, просто мечта.
Посмотри... может я даже полюбил бы этот вид.
Ты видел - я нашла рамку для фотографии, которую ты сделал?
Скопировать
No, it's nice here.
In skyline, a local tom thumb robbed by two armed assailants is the subject of an intense police investigation
Both suspects had their faces obscured by masks.
Здесь миленько.
На перекрестке ограблен бакалейный магазин. Двое грабителей скрылись от полиции
Оба подозреваемых были в масках.
Скопировать
Uh, Melody, tonight, we're on a boat... (Man) Whoo!
On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline.
Uh, yeah, so Abbi... is my best man.
Мелоди, сегодня мы на корабле...
На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж.
Да, в общем, Эбби... мой лучший друг.
Скопировать
Follow me.
Look at that skyline.
That there, that's progress.
Следуй за мной.
Посмотри на это небо
Что здесь, это прогресс
Скопировать
How did I not know this about you?
Skyline is brilliant up here.
Didn't you ever hear the poem, Captain McAllister?
почему я не знала об этом о тебе?
Горизонт здесь изумителен.
Вы когда либо слышали поэму о капитане Макалистере.
Скопировать
They searched the area, didn't find the robbers or no sign of Ian.
With the Chicago skyline on it?
The car was empty.
Они обыскали окрестности, но не нашли ни грабителей, ни следов Йена.
А они не находили розовый ноутбук, с силуэтом Чикаго на панели?
Машина была пуста.
Скопировать
Hey.
Do you realize that something you thought up in your head now exists as a part of the Manhattan skyline
That's huge.
Эй
Ты осознаешь, что нечто, что ты придумал в своей голове теперь существует как часть Манхэттанского горизонта?
Оно огромное
Скопировать
But she had a reason behind this.
To cut a skyline into a sliver of metal without any indication of what it points to or why?
She thought I'd know.
Но у нее была причина это сделать.
Вырезать силуэт на металле безо всяких намеков на то, то это или для чего?
Она думала, что я узнаю.
Скопировать
A strawberry paradise.
As strawberry vines reach for miles across the skyline.
Strawberry novelty cars motor down the street.
Клубничный рай.
Лозы клубники простираются на мили к самому горизонту.
Клубники-машины едут по улице.
Скопировать
Not this one.
No, but Manhattan has the best skyline in the world.
These are buildings.
Не этот
Нет, но в Манхэттене самый красивый горизонт в мире.
Это здания.
Скопировать
Ugh, sometimes I wish you didn't do your job so well.
Hey, you say "get everything with a New York skyline."
I supplied.
Ах,иногда я желаю,чтобы ты не делал свою работу так хорошо
Эх,ты сказал "отыскать все о горизонтах Нью-Йорка."
Я старался.
Скопировать
You can't walk in here without an appointment.
I'm here to write your name on the Manhattan skyline,
Mr. Edwards.
Вы не можете прийти сюда без предварительной записи.
Я здесь,чтобы написать ваше имя на горизонте Манхэттона
Мистер Эдвардс
Скопировать
All aircraft and jumpers, lightning storm came through.
We've got multiple starts north of Skyline Drive, east of Coil Springs.
Lightning storm started a whole slew of spot fires and they've merged.
Всем бортам и прыгунчикам, началась гроза.
У нас масса возгораний из-за молний к востоку от Карданного перевала за Тосольным ручьём.
Из-за грозы начались несколько небольших пожаров, и все они объединились.
Скопировать
Sorry, I guess this is just my long-winded way of saying I'll take very good care of your daughter, sir.
♪ Broken skyline movin' through the airport ♪
I'm gonna miss you so much.
Это я так долго и запутанно говорю, что как следует позабочусь о вашей дочери, сэр.
Broken skyline movin' through the airport
Я буду так по тебе скучать.
Скопировать
You better, or I'll rip that stupid fucking hair right out of your head.
. ♪ Broken skyline
♪ which way to love land? ♪
Уж постарайся, а то я все твои идиотские космы повыдёргиваю в чертям.
Я так тобой горжусь.
Broken skyline which way to love land?
Скопировать
Pinned to the ground, you see that New York's obsession is the sky.
The image NYC sells is the skyline, skyscrapers, penthouses, rooftops.
All anybody cares about is reaching for the sky.
Когда вечно находишься внизу,.. ...начинаешь понимать, насколько Нью-Йорк устремлен ввысь.
Он красуется перед всем миром силуэтами небоскребов,.. ...пентхаусами, крышами...
И все мечты живущих здесь людей устремлены ввысь, в небо.
Скопировать
First car better be a Charger, Jack.
You mean Skyline.
Like I said, he's a Toretto.
Первой машиной должен быть "Чарджер".
То есть "Скайлайн".
Я же сказал, он Торетто.
Скопировать
Brady position, come back.
Brady, Main and Skyline, position clear.
"Went to bed hungry.
Вызываю Брэди.
Брэди, всё чисто.
"Лег спать голодным.
Скопировать
Ambulance 61, man trapped.
A photographer went up on the roof to get some skyline pictures, but a guest saw him climb onto the smokestack
He wasn't supposed to go up there.
Скорая 61, человек застрял.
Фотограф забрался на крышу, чтобы сделать пару панорамных снимков, но один из постояльцев видел как он полез на дымовую трубу и свалился туда.
Он не должен был лезть туда.
Скопировать
This paint, what color is it?
It's called Chicago Skyline.
Nice.
Эта краска...какой это цвет?
Называется "Чикаго скайлайн".
Красиво.
Скопировать
And in other news...
Bart Bass has been a boon to Manhattan's skyline.
To truly introduce him properly, it's my honor to present the number one chronicler of Manhattan's elite...
И к другим новостям...
Барт Басс был благом для Манхеттенского горизонта.
Чтобы должным образом объявить его, хочу сказать, что для меня честь представить Вам лучшего писателя об элите Манхэттена
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skyline (скайлайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skyline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скайлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение