Перевод "slacker" на русский
slacker
→
лодырь
Произношение slacker (слако) :
slˈakə
слако транскрипция – 30 результатов перевода
So I was like, "That's fucked up."
I was about to start directing my fourth film, but I felt like a slacker.
Because here's this woman in her mid-20s working at USA Today.
И я думаю: "Не пиздец ли?
.."
У меня тут четвёртый фильм намечается, а я чувствую себя юродивым... из-за женщины, что к двадцати пяти годам устроилась в USA Today.
Скопировать
See you at Crash later?
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan
- It's good to have goals.
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.
- Хорошо иметь в жизни цель. - Да.
Скопировать
-Shouldn't you have a job? -l do actually have a job.
My cute, slacker boyfriend went and got himself a job?
Yeah.
я работаю.
но ленивый бойфренд пошел и нашел себе работу?
Ага.
Скопировать
OK but don't be angry if it gets worse.
Go, slacker!
And do the job right!
Ладно. Но не сердитесь, что будет хуже.
Бегом, лодырь!
И хорошо делай свою работу!
Скопировать
Get back to work.
slacker.
Look, a girl!
Возвращайся к работе.
Бездельник.
Гляди, девчонка!
Скопировать
No, it must've been before I arrived.
Come here, you slacker!
Get back to work.
Нет, должно быть это было до того, как я приехала.
Иди сюда, бездельник!
Возвращайся к работе.
Скопировать
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin' mint muncher!
Grease yourself up and go in, you-- you guff-speaking work slacker.
Ooh, good comeback.
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Я еще вернусь.
Скопировать
You're as good as they say...
but I'm no slacker myself.
We'll make a bet:
Ты хороша, как про тебя и говорили...
однако, и я не бревно.
Сделаем ставку:
Скопировать
Then... Good evening.
Slacker of a rascal!
The pail of milk spilt all over, you idiot!
Тогда - доброго вечера!
Переставь эти мешки с кукурузой - ты ведь наступаешь на них, бездельник из бездельников!
И смотри за ведром, чтоб молоко не пролилось, тупица из тупиц!
Скопировать
Slacker! If you come near me... - Mom!
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
The Finards are fighting!
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
Финарды ссорятся, пошли!
Скопировать
You remind me of your father when he went here.
He was a slacker, too.
Can I go now, Mr. Strickland?
Ты напоминаешь мне своего отца, когда он учился здесь.
Тоже лодырем был.
Могу я идти, мр. Стрикленд?
Скопировать
You got a real attitude problem.
You're a slacker.
You remind me of your father when he went here.
У тебя настоящая проблема.
Ты лодырь.
Ты напоминаешь мне своего отца, когда он учился здесь.
Скопировать
If I catch you I'll kill you, you rascal!
Slacker! If you come near me... - Mom!
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
Проклятый! Если поймаю - убью, бездельник из бездельников!
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
Скопировать
Shape up, man.
You're a slacker.
Do you want to be a slacker for the rest of your life?
Соберись, парень.
Ты лодырь.
Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни?
Скопировать
You're a slacker.
Do you want to be a slacker for the rest of your life?
No.
Ты лодырь.
Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни?
Нет.
Скопировать
We don't take slackers.
I ain't no slacker.
Good.
Мы не берём бездельников.
Я никакой не бездельник.
Хорошо.
Скопировать
And you haven't had ajob since we blew up the school, which is valid, lifestyle-wise.
I mean, it's not like you're a slacker type, but...
When I had psychic power I heard Mom think you were like a stevedore during sex.
И ты не работаешь, с тех пор как мы взорвали школу, что является допустимым образом жизни.
В смысле, не то, чтобы ты бездельник, но...
Когда я могла читать мысли, слышала, как мама подумала, что во время секса ты был словно стивидор.
Скопировать
Uh-huh.
He's a slacker now.
Speaking of slack, have you heard from Xander?
Ага.
Он теперь бездельник.
Кстати о бездельниках, от Ксандера ничего не слышно?
Скопировать
Use my baby to make money?
It's high time the little slacker started pulling his weight.
Dr Clint Webber's medical show.
Я буду использовать своего ребёнка, чтобы зарабатывать деньги?
Давно пора маленькому бездельнику взять на себя часть работы.
Ты знаешь доктора Веббера из медицинской передачи?
Скопировать
Yeah, that's right.
I am a slacker.
- You gave me detention last week.
Да, да.
Я прогульщик.
- Недавно вы меня оставляли после уроков.
Скопировать
One day I'll have you where I want you, in detention.
Slacker!
Jesus, you smoke, too?
Когда.нибудь я все.таки упеку тебя в колонию.
Лодырь!
Господи, ты что, куришь?
Скопировать
Don't you know me from school?
I've never seen you before in my life, but you look like a slacker.
Yeah, that's right.
Вы знаете меня по школе.
Никогда в жизни тебя не видел, xотя ты поxож на прогульщика.
Да, да.
Скопировать
Until then, get with the times.
This is what legally blonds do for their cute slacker boyfriends.
Oh, God.
Но пока, смирись.
Так делают все дебютантки для своих ленивых красавчиков бойфрендов.
О, Господи.
Скопировать
These are their stories.
Guy's a slacker.
Didn't contribute, showed up late.
Эта история о них.
- Парень просто лентяй.
Ни в чем не участвует, опаздывает.
Скопировать
Then you'd have been able to choose.
She's such a slacker.
This summer at the seaside:
Сидела бы, не парилась.
Такую неряху себе...
Этим летом, на море...
Скопировать
He only lost three buttons off his vest.
Of course, slacker George would've gotten two of these medals if he had gone.
- Bad ear. - Yes.
3 пуговицы на пиджаке.
Вот и все его потери. Если бы Джордж там был, он получил бы два ордена.
Больное ухо.
Скопировать
You just can't keep those Baileys down, now can you, Mr. Potter?
How does slacker George feel about that?
Very jealous. Very jealous.
Эти Бейли несгибаемы.
А что же горе-вояка Джордж?
Завидует.
Скопировать
He's new.
He used to be a slacker, but now he's realizing his full potential, but at what cost?
He's smart, and he's beautiful, and I think of him in many ways as a daughter, but that would be crazy 'cause he's a man and his name's Ricky.
Он новенький.
Раньше он был бездельником, но теперь реализовывает весь свой потенциал, но какой ценой?
Он умный и красивый, и во многих отношениях, он для меня, как дочь, но это было бы дико, ведь он - мужчина и его зовут Рики.
Скопировать
I haven't seen the guy in days.
He's a total slacker.
Yeah, mine showed up last night.
Я не видела его уже несколько дней.
Он бездельник.
Да, моя появилась вчера вечером.
Скопировать
Mark was never there.
Guy was a slacker.
Well, maybe somebody on the board wanted him out.
Марка там никогда не было.
Парень был тунеядцем.
Ну, может кто-то из совета хотел от него избавиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slacker (слако)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slacker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слако не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение