Перевод "лодырь" на английский

Русский
English
0 / 30
лодырьloafer idler slacker
Произношение лодырь

лодырь – 30 результатов перевода

Мы бедные, но достойные, старина.
Я не брат лодыря.
Небеса!
We are poor, but worthy, my old one.
I am not the brother of a bum.
Good heavens!
Скопировать
Дорогу.
Работайте, лодыри.
Вам нужно встретиться сегодня.
Get out of here, creeps.
Go to work.
He needs you tonight. I got his tongue hangin' out.
Скопировать
И почему же, дядя Макс?
Потому что ты лодырь!
Несчастный бездельник!
And why is that, Uncle Max?
Cuz you're a bum!
You're a lousy bum!
Скопировать
Знаешь почему?
Потому что я лодырь.
Точно, лодырь!
You know why?
Cuz I'm a bum.
That's right, ya bum!
Скопировать
Потому что я лодырь.
Точно, лодырь!
И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
Cuz I'm a bum.
That's right, ya bum!
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags."
Скопировать
- Не будь таким лодырем.
Не называй меня лодырем.
- Ты лодырь.
- Don't be such a quitter.
Don't call me a quitter.
- You're a quitter.
Скопировать
Не называй меня лодырем.
- Ты лодырь.
- Лодырь?
Don't call me a quitter.
- You're a quitter.
- A quitter?
Скопировать
- Вот видишь.
Давай, лодырь, подсоби - и поедем снимать налет с твоих зубов.
- У меня уже крыша едет - знает он или не знает.
That's right.
Give me a hand so we can get the algae scraped off your teeth.
I'm going crazy with this shit, what he knows, what he doesn't know.
Скопировать
По казармам!
Натянуть штаны и башмаки, вы, лодыри!
Где они, разрази их гром, Харпер?
Back to barrack s!
Britches and boots on, you bloody idlers!
Where the blazes are they, Harper?
Скопировать
Это повестка
Эти лодыри теперь будут ходить кругами, в поисках меня
Что за лодыри капитан?
It's a summons.
The lubbers will be going around by now to get their wind of me.
What lubbers are those, captain?
Скопировать
Они сломаны.
Что за лодыри?
Слепой Пью и Черный Пес.
That's broken.
What lubbers?
Blind Pew and Black Dog.
Скопировать
Я не могу писать, я не могу пошевелиться!
Ты говори, лодырь, а я буду записывать.
Я жду.
I can't write, I can't move!
You talk, quitter. I'll write.
I'm waiting.
Скопировать
Ходят слухи, что она в деле со времен "Акадо Судзуносукэ".
Все, кроме Хандавары, - сборище лодырей.
- Кто-нибудь еще?
Rumor has it that she's been around since the time of "Akado Suzunosuke."
Except for Handawara, they're all a bunch of good-for-nothings.
Anyone else?
Скопировать
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
Пошевеливайтесь, лодыри!
Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Our arts and crafts center is, in actuality, a Dickensian workhouse.
Come on, wimps!
These Gucci wallets have to be on the streets of Hong Kong by Friday.
Скопировать
Эти лодыри теперь будут ходить кругами, в поисках меня
Что за лодыри капитан?
Люди Флинта, Черный Пес, Слепой Пью
The lubbers will be going around by now to get their wind of me.
What lubbers are those, captain?
It's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew.
Скопировать
- Кто придет, Джим?
- Лодыри
- Они придут за капитаном
- Who's coming, Jim?
- The lubbers.
- They're coming for the captain.
Скопировать
Да. вполне подходящий разговор
Возвращайся на свое место лодырь, Том
Давай, присаживайся.
Yeah. Mighty suitable topic too.
Back to your place for a lubber, Tom.
Come. Set yourself down.
Скопировать
Вот сундук
Леди, вы глупые лодыри
Ловите мальчишку.
There's the chest.
The lady, you shucking lubbers.
Catch the boy.
Скопировать
Протри глаза.
Что такое с вами, лодыри?
Вы что никогда не видели человека с перерезанным горлом?
Damn your eyes.
What's the matter with you, lubbers?
You'd think you'd never seen a man with his throat cut before.
Скопировать
Конечно ты хочешь
Я не такой уж адский лодырь как ты думаешь
Теперь я для тебя это ветер
To be sure you do.
I'm not such an infernal lubber after all.
And now you ask the wind of me.
Скопировать
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
Давайте, лодыри
Подходи, Дик, я тебя не съем
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker.
Well, hand it over, lubber.
Step up, Dick, I won't eat you.
Скопировать
Вы готовы все уладить.
И у какого же пустоголового лодыря оказалась Библия?
- Это у Дика
Well, you've about fixed it now.
What soft-headed lubber had a Bible?
- Well, Dick.
Скопировать
Из-за тебя это
Тебя, Джордж, и тебя, Том Морган вы проклятая банда, лодырей которым только траву причесывать
Не я
For you that done it.
You, George, and you, Tom Morgan... you infernal gang of grass-combing lubbers.
Not me.
Скопировать
Он что, бездельник?
Безнадёжный лодырь?
Пустой мечтатель?
What is he, a loafer?
A hopeless layabout?
A shiftless dreamer?
Скопировать
Вижу землю
Все сюда, вы лодыри.
Смотрите сюда.
Land off the port bow.
Come up there, you lubbers.
Look at this. There's land down there.
Скопировать
Приятель, пригни голову
Все на борт, вы лодыри
Отчаливаем, вперед
Good lad, get your head down.
Get aboard, you lubber.
Cast off forward.
Скопировать
И все вместе
Спиной работаем, лодыри
Что бы все вспотели, швабры
Give way together. Oar.
Break your back, you lubbers.
Give me some sweat there, you swab.
Скопировать
Думает, что слишком хороша для работы.
Занята флиртом с школярами-лодырями.
- Нет, меня докучают большие ребята.
She thinks she's too good for work.
Too busy flirting with no-good schoolboys.
-No, it's the big boys that bother me.
Скопировать
Проклятый! Если поймаю - убью, бездельник из бездельников!
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
If I catch you I'll kill you, you rascal!
Slacker! If you come near me... - Mom!
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
Скопировать
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Я разберусь с тобой раз и навсегда, лодырь из лодырей!
Финарды ссорятся, пошли!
Slacker! If you come near me... - Mom!
I'll fix you once and for all, slacker of a slacker!
The Finards are fighting!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лодырь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лодырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение