Перевод "sleeping babies" на русский
Произношение sleeping babies (слипин бэйбиз) :
slˈiːpɪŋ bˈeɪbiz
слипин бэйбиз транскрипция – 32 результата перевода
Hey, brotherly bonding.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make
So, did you consider asking? Stop, no.
А как же братские узы?
К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Так ты спросишь?
Скопировать
Little parenting tip:
sleeping babies hate flash photography.
Is everything okay?
Небольшой совет родителям:
спящие младенцы ненавидят вспышки.
Все в порядке?
Скопировать
Every parent sacrifices for their child, but even so, there's not enough food.
If you could hear the crying of the babies, you would have as much trouble sleeping at night as I do.
Have you considered relocation to a planet where you could grow your own food?
Каждый родитель идет на жертвы ради ребенка, но еды все равно не хватает.
Если бы вы могли слышать плач малышей, вы бы ночами спали так же плохо, как и я.
Вы не думали о переселении на планету, на которой можно выращивать пищу?
Скопировать
She's a little feisty today.
Babies should be sleeping.
"I'm too hungry for my own good." Yes.
Она сегодня не в настроении.
Деткам полагается ещё спать.
"Я так хочу есть, что мне это даже вредно." Да.
Скопировать
Aren't you putting us to bed?
Oh, babies, I'm on-call again tonight, but I'll kiss you while you're sleeping, okay?
Can you at least read us a story?
Разве ты не уложишь нас в кровать?
О, детки, меня опять вызывают сегодня но я поцелую вас пока вы будете спать, хорошо?
Можешь хотя бы рассказать нам сказку?
Скопировать
Here.
Suzie, you want the Chipmunks or the Muppet Babies sleeping bag this time?
- Get out of here, I'm changing.
Здесь.
Сюзи, ты хочешь спальный мешок с Бурундуками или Маппетами на этот раз?
- Вали отсюда, я переодеваюсь.
Скопировать
Her brief appearance may be a signal, beckoning her children home for the night.
But before sleeping, the babies have one important chore:
They must feed their parents.
Её краткое появление может служить сигналом для детей возвращаться домой на ночь.
Но перед сном у них есть важное задание.
Им придётся накормить родителей.
Скопировать
-Don't whisper. That wakes them.
Babies like sleeping around noise.
Silence scares them. There.
-Давай его мне
-Не говори шёпотом Они от этого просыпаются
Дети засыпают посреди шума, тишина их пугает
Скопировать
Ja ja.
Babies always are sleeping.
- Here is the coffee.
Ja ja.
Детки всегда много спят.
- Вот кофе.
Скопировать
Maybe you boys could come back tomorrow.
My babies are sleeping in there.
You know what?
Может вам лучше вернуться завтра.
А то мои дети спят.
Знаешь что?
Скопировать
Finally, it is not easy every day.
Is not sleeping much, especially when they are babies.
That does not leave much time for anything else.
Наконец, это не легко каждый день.
Не много спит, особенно когда они младенцы.
Что не оставляют времени ни на что другое.
Скопировать
Hey, brotherly bonding.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make
So, did you consider asking? Stop, no.
А как же братские узы?
К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Так ты спросишь?
Скопировать
Marina, come on. I wanted... I wanted to...
Shh... the babies are sleeping in the next room, and I promised Ruth that you wouldn't visit at night
Okay, I want it to go back to like it was.
Марина, ну брось, я хотел... хотел...
Тише. Дети спят в другой комнате, и я обещала Рут, что ты не будешь приходить по ночам.
Я хочу, чтобы всё было как раньше.
Скопировать
Yeah, right.
So, it didn't bother you that his babies were nude paintings of the women he was sleeping with?
No.
Понятно.
И вас не волновало, что его детьми были рисунки обнаженных женщин, с которыми он спал?
Нет.
Скопировать
You'll be back home, none the wiser.
There's babies sleeping.
I'm looking for Clary.
Ты вернёшься домой ни о чём не подозревая.
Тут дети спят.
Я ищу Клэри.
Скопировать
Little parenting tip:
sleeping babies hate flash photography.
Is everything okay?
Небольшой совет родителям:
спящие младенцы ненавидят вспышки.
Все в порядке?
Скопировать
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
Скопировать
When?
Shh... she's sleeping.
We talk together.
Когда?
Тише... Она спит.
Мы разговариваем с ней.
Скопировать
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
Walter,I'm begging you. Please. I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
I'm sleeping under a poster of orlando bloom.
You can't leave me.
Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Я сплю под плакатом с Орландо Блумом. Не бросайте меня.
Всё верно.
Скопировать
Are you mad that I'm sleeping with mk sloan?
I'm not mad that you're sleeping with sloan.
I'm mad at you didn't tell me that you're sleeping with sloan.
Ты злишься, что я сплю с Марком Слоаном?
Я не злюсь, что ты спишь со Слоаном.
Я не злюсь из-за того, что не рассказала мне, что ты спишь со Слоаном.
Скопировать
It's a little weird.
Hey,if you were sleeping with rose,I could understand why you're spending time with her,but you're not
And it's-it's just,uh,I thought that,uh, you know...
Странно.
Если бы ты спал с Роуз, я бы мог понять, зачем ты тратишь на нее время, но ты - не спишь.
И это... я тут подумал...
Скопировать
You are exactly the same.
Except now I grow skin for babies...
The nurses have shut me down.
Ты ничуть не изменился.
Ну, теперь я выращиваю кожу для младенцев... как бог.
А сестры меня отшили.
Скопировать
It's for your own good.
Babies earn double.
She said she doesn't want her.
Это для твоего же блага.
Младенцы приносят вдвое больше.
Она сказала, что не хочет её брать.
Скопировать
Charging people with giving a false statement?
Sleeping with your best friend's wife.
But unlike you, we have a little more self-discipline, don't we, Isachsen?
Обвинение в дачи ложных показаний?
Секс с женщиной лучшего друга.
Но в отличие от тебя, мы немного более дисциплинированны. Да, Исаксен?
Скопировать
Fire hazard.
Packed with... beautiful babies!
Swingers.
Пожароопасно.
Полно... симпатичных крошек!
"Тусовщики".
Скопировать
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
Wow, that should be an easier choice.
Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Скопировать
No.
Olle, are you sleeping?
We have a power outage at our place.
Нет.
Улле, ты спишь?
We have a power outage at our place.
Скопировать
Okay.
more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie Babies
Michael...
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги". Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Скопировать
Danny, would you mind taking a look at this?
I'm sleeping, man.
Anybody here not working or asleep?
Денни, не будешь ли ты так любезен взглянуть на это?
- Я сплю, мужик, отвали.
Есть здесь кто-нибудь, кто не спит или не работает? Я не сплю и не работаю.
Скопировать
Get ready for some arguing. Not us.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
И будь готова к ссорам...
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleeping babies (слипин бэйбиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeping babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипин бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение