Перевод "sleeping babies" на русский
Произношение sleeping babies (слипин бэйбиз) :
slˈiːpɪŋ bˈeɪbiz
слипин бэйбиз транскрипция – 32 результата перевода
Hey, brotherly bonding.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make
So, did you consider asking? Stop, no.
А как же братские узы?
К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Так ты спросишь?
Скопировать
Little parenting tip:
sleeping babies hate flash photography.
Is everything okay?
Небольшой совет родителям:
спящие младенцы ненавидят вспышки.
Все в порядке?
Скопировать
Every parent sacrifices for their child, but even so, there's not enough food.
If you could hear the crying of the babies, you would have as much trouble sleeping at night as I do.
Have you considered relocation to a planet where you could grow your own food?
Каждый родитель идет на жертвы ради ребенка, но еды все равно не хватает.
Если бы вы могли слышать плач малышей, вы бы ночами спали так же плохо, как и я.
Вы не думали о переселении на планету, на которой можно выращивать пищу?
Скопировать
She's a little feisty today.
Babies should be sleeping.
"I'm too hungry for my own good." Yes.
Она сегодня не в настроении.
Деткам полагается ещё спать.
"Я так хочу есть, что мне это даже вредно." Да.
Скопировать
Maybe you boys could come back tomorrow.
My babies are sleeping in there.
You know what?
Может вам лучше вернуться завтра.
А то мои дети спят.
Знаешь что?
Скопировать
Her brief appearance may be a signal, beckoning her children home for the night.
But before sleeping, the babies have one important chore:
They must feed their parents.
Её краткое появление может служить сигналом для детей возвращаться домой на ночь.
Но перед сном у них есть важное задание.
Им придётся накормить родителей.
Скопировать
-Don't whisper. That wakes them.
Babies like sleeping around noise.
Silence scares them. There.
-Давай его мне
-Не говори шёпотом Они от этого просыпаются
Дети засыпают посреди шума, тишина их пугает
Скопировать
Ja ja.
Babies always are sleeping.
- Here is the coffee.
Ja ja.
Детки всегда много спят.
- Вот кофе.
Скопировать
Here.
Suzie, you want the Chipmunks or the Muppet Babies sleeping bag this time?
- Get out of here, I'm changing.
Здесь.
Сюзи, ты хочешь спальный мешок с Бурундуками или Маппетами на этот раз?
- Вали отсюда, я переодеваюсь.
Скопировать
Yeah, right.
So, it didn't bother you that his babies were nude paintings of the women he was sleeping with?
No.
Понятно.
И вас не волновало, что его детьми были рисунки обнаженных женщин, с которыми он спал?
Нет.
Скопировать
Finally, it is not easy every day.
Is not sleeping much, especially when they are babies.
That does not leave much time for anything else.
Наконец, это не легко каждый день.
Не много спит, особенно когда они младенцы.
Что не оставляют времени ни на что другое.
Скопировать
Hey, brotherly bonding.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make
So, did you consider asking? Stop, no.
А как же братские узы?
К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Так ты спросишь?
Скопировать
Marina, come on. I wanted... I wanted to...
Shh... the babies are sleeping in the next room, and I promised Ruth that you wouldn't visit at night
Okay, I want it to go back to like it was.
Марина, ну брось, я хотел... хотел...
Тише. Дети спят в другой комнате, и я обещала Рут, что ты не будешь приходить по ночам.
Я хочу, чтобы всё было как раньше.
Скопировать
Aren't you putting us to bed?
Oh, babies, I'm on-call again tonight, but I'll kiss you while you're sleeping, okay?
Can you at least read us a story?
Разве ты не уложишь нас в кровать?
О, детки, меня опять вызывают сегодня но я поцелую вас пока вы будете спать, хорошо?
Можешь хотя бы рассказать нам сказку?
Скопировать
You'll be back home, none the wiser.
There's babies sleeping.
I'm looking for Clary.
Ты вернёшься домой ни о чём не подозревая.
Тут дети спят.
Я ищу Клэри.
Скопировать
Little parenting tip:
sleeping babies hate flash photography.
Is everything okay?
Небольшой совет родителям:
спящие младенцы ненавидят вспышки.
Все в порядке?
Скопировать
With guns.
You were sleeping, right ?
Paul...
С оружием.
Ты спишь, да ?
Поль...
Скопировать
HOW?
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
Но как?
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Скопировать
I heard someone whistling.
CouIdn't it have been the man sleeping in the barn?
He looks marvelous, and he's mine.
Я слышал, как кто-то свистел.
Не мог это быть человек, который спал в сарае?
Он выглядит восхитительно, и он мой.
Скопировать
- Makes no difference.
I'll just take some sleeping pills and sleep.
I won't even notice if anybody's there or not.
- Да какая разница
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Скопировать
Bloom's acts.
, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping
What did its members, when gradually stretched to meet?
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Скопировать
It's a wonder I can not be an old hag at my age!
Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping.
My order wrong, he does not know who he is!
Удивительно, что я не превратилась в старуху до времени!
Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне.
И то, не с того конца, сам не зная, кто с ним!
Скопировать
I never heard you talk that way before, Ben.
You will not resist the sleeping gas.
Breathe deeply.
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
Вы не будете сопротивляться сонному газу.
Дышите глубоко.
Скопировать
- Hi, how are you?
- Hey, is it raining babies here or what?
A beautiful 8 pound daughter and seven puppies.
- Привет, как дела?
- Ничего себе - у тебя пополнение отовсюду.
Дочь в четыре кило и семь щенят.
Скопировать
No, what matters is where wind goes to.
No, what matters is sleeping.
You're worrying about things that aren't important!
Нет, скажите лучше куда он дует.
Нет лучше скажите, что происходит когда он вообще не дует.
Вы волнуетесь о совершенно бесполезных вещах!
Скопировать
Where have you been?
I was sleeping.
I dreamed I was sliding down the roof.
Где ты была?
Я спала.
Мне снилось, будто я по крыше катаюсь с горки.
Скопировать
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
You won't discuss it!
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Ты не хочешь говорить.
Скопировать
- Don't !
People are sleeping.
- Let them wake up!
- Ну, зачем же?
Люди спят.
- Так пусть просыпаются!
Скопировать
I could have got killed same as everybody, ...and I'm wanted by the law same as everybody.
Besides I could have got snake-bit sleeping in those woods every night.
I'm a nervous wreck and that's the truth and I have to take sass from Miss Bonnie Parker all the time.
Меня могли убить, и я хочу получить свою долю! Как все!
Погони! Ночи в лесу!
У меня нервы не выдерживают. Оскорбления от мисс Паркер! Я заслужила свою долю!
Скопировать
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Not at all!
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
А вот и нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleeping babies (слипин бэйбиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeping babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипин бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
