Перевод "рельса" на английский
Произношение рельса
рельса – 30 результатов перевода
Он охранник.
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
Карнавал в это время года закрыт.
He's a security guard.
You saw stuffed animals and train tracks.
The carnival's closed this time of year.
Скопировать
Для накурки лучше не найти.
Как покурю такого - все сразу встает на правильные рельсы!
Гляди..
The best quality to smoke. For the head.
When I smoke this, everything just works as if on wheels!
Look...
Скопировать
- Тогда, можем мы, наконец, обо всем забыть?
Я хотел бы согласиться, но... нас как-будто несет по рельсам... и ездим по кругу как какой-то... и ездим
Я не знаю.
- So can we please, please just finally move on?
I wanna say yes, but... it's like we're on this track... and we keep going around in circles like some kind of... some kind of...
I don't know.
Скопировать
Особый отряд полиции уже направляется к нам.
Рельсы на их пути уже разобраны, как условленно.
Третье.
The police special from benalla coming to meet us.
The line torn up to send the train to hell, as arranged.
Three.
Скопировать
- Господин очень опаздывает.
Будем надеяться, что поезд не сошёл с рельс.
- Да.
Sir is awfully late.
Let's hope the train didn't derail.
Yes.
Скопировать
Поэтому нам нужен поезд. Надо быть психом, чтоб врезаться в ограждение.
Паровоз сойдет с рельс и взорвется!
Если взорвется, новый получишь. Так что готовь пар.
If you're figuring on crashing through, you're crazy.
If it does, we'll buy you a new one.
Now, get in there and get the steam going.
Скопировать
Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,..
...пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Очень интересно насчёт этих сигар.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Very interesting about the cigar case.
Скопировать
Вряд ли можно убить кого-то, столкнув с поезда на низкой скорости.
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
Значит, надо убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. ...убить его где-то ещё и положить на рельсы.
You can't be sure of killing a man... by throwing him off a train that's going 15 miles an hour.
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Скопировать
Возьми шляпу.
Подбери костыли на рельсах.
Ну, крошка, вот и всё.
Here, take his hat.
Pick up the crutches back on the tracks.
Okay, baby. That's it.
Скопировать
Младший Кейси катит по рельсам.
Катит по рельсам, дымит трубой.
Пыхтит, взбираясь на холм.
Casey Junior's comin' down the track
Comin' down the track with a smoky stack
Hear him puffiin' comin' round the hill
Скопировать
Знаешь, ты неправ насчёт меня, Эдди Долинг.
Я - девушка с не той стороны рельсов.
Тебе не стоит со мной в переделку ввязываться.
You've got it all wrong, Eddie.
I'm from the wrong side of the tracks.
Don't mess with me.
Скопировать
Полк выступает в 6 утра.
Полторы тысячи километров рельс проложены менее чем за 2 года.
Поразительно.
The regiment leaves at 6 a. m. !
A thousand miles of rail track laid in less than two years.
It's astonishing.
Скопировать
Пижон, пижон.
Кинь его на рельсы.
У меня идея получше.
Dude, dude, put it on the tracks.
No, no, wait.
I got a better idea.
Скопировать
А в следующую секунду...
смотри... парень уже валяется на рельсах.
Подделка.
But the next moment...
look... the kid is already lying on the tracks.
That's bullshit.
Скопировать
Никто не ожидал испанского туннельного короля.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
No one expects the Spanish tunnel king.
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
Скопировать
Торнадо вырываор куски рельсополотна из земли
Не знаю ничего страшнее 8-ми футовой рельсы летящей по воздуху среди погибших - 16 из парка трейлеров
- Более 100 передвижных домов уничтожено.
Tornado ripped the railroad tracks right out of the ground.
You ask me, there's nothing scarier than 8-foot railroad ties flying through the air. Sixteen of the dead are from the trailer park.
- Over 100 mobile homes destroyed.
Скопировать
"ы сама ведешь машину?
Ќет. ћы... ћашина стоит на рельсах, и на нас идет поезд.
"звини, ¬айолет, € плохо слышу.
- You're driving the car alone?
The car is on the train tracks and the train is coming.
I'm sorry, Violet, I can't hear a thing.
Скопировать
Хватит, Том!
С тобой с рельс сойдёшь.
Гомик... надо же.
That's enough, Tom!
We'll get derailed with you.
Ponces... Honestly.
Скопировать
- Ну, раз вы так говорите.
Который сегодня задержали из-за тела на рельсах.
Что вы об этом думаете?
- If you say so.
Which was held back for a body on the line.
How does that make you feel?
Скопировать
И Джуниора я не убивал.
Если бы я его убил, ты бы умер на рельсах.
Почему ты не поговорил со мной?
I didn't kill Junior either.
If I did, I would've let you die at the tracks.
-Why didn't you stick around and talk?
Скопировать
лед
рельсы остались подо льдом
парень, ты молодец
- The pin. - The pin.
Jiminy Christmas, the ice has frozen over the tracks.
Young man, quick thinking on your part.
Скопировать
Парня убили. Его жена и кто-то ещё. Этот "кто-то" взял костыли и сел в поезд под видом Дитрихсона.
Им оставалось положить тело на рельсы, когда поезд уйдёт.
Маскарад!
They killed the guy, the wife and a somebody else... and the somebody else took the crutches and went on the train as Dietrichson... then the somebody else jumped off... then they put the body on the tracks where the train had passed.
An impersonation, see?
A cinch to work.
Скопировать
впереди едет поезд впереди не должно быть никакого поезда, ведь так?
да так, но он там есть я чувствую это по рельсам
Лучше сообщите им мы находимся в туннеле.
No train due along here now, is there? No, but there sure is one coming.
I can feel it on the rails.
Better let them know we're in the tunnel.
Скопировать
А я скажу, что мы знакомы с Буффало и у вас холодные ноги.
Я устрою такой скандал, что поезд с рельсов сойдет.
- О, нет.
I'll tell him we got on at Buffalo and that you got cold feet.
I'll make a scandal to shake this rattler off its tracks.
- Oh, no.
Скопировать
Всякое может случиться.
Поезд может сойти с рельс.
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
- Well, anything might happen.
The train could jump off the track.
If it should happen that I don't see you again, it's been very nice knowing you, Miss Breckenridge.
Скопировать
ты не поверила бы они нанимаются в бригады для подрыва дорог люди бояться путешествовать по железной дороге, это небезопастно.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
босс железнодорожной братии провинциальных околиц штата ты была слишком занята и следила задругим, что бы заметить его
They hire gangs to go out and tear up tracks and chop down trestles. Folks won't ride the railroad anymore. It ain't safe.
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
He's boss of the upstate railroad crowd. Likely, you were too busy making goo-goo eyes when you come in to notice him.
Скопировать
Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
убить его в поезде или, и так дело будет особенно занятным,.. ...убить его где-то ещё и положить на рельсы
Две возможности. И лично я выбираю вторую.
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Two possibilities, and I personally buy the second.
Скопировать
Да мне нет никакой разницы. Дело в его воздействии на тебя, он будит в тебе животное желание.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни
Ты когда-нибудь ездила на таком трамвае?
What you're talking about is desire, just brutal desire.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter. Up one old, narrow street and down another.
Haven't you ever ridden on that streetcar?
Скопировать
Отправляемся!
Младший Кейси катит по рельсам.
Катит по рельсам, дымит трубой.
Let's go.
Casey Junior's comin' down the track
Comin' down the track with a smoky stack
Скопировать
Не волнуйся, Чарли.
Прежде чем я доставлю вам проблемы, я положу голову на рельсы.
Нечего беспокоиться о тех записях.
Don't worry, Charlie.
Before I'll get you in trouble, I'll put my own head on the railroad tracks.
There's nothing to defend about those records.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рельса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рельса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение