Перевод "metals" на русский
Произношение metals (мэтелз) :
mˈɛtəlz
мэтелз транскрипция – 30 результатов перевода
Bromine, zinc, nickel...
Almost all inferior metals can be transmuted into gold.
My friends will have all they'll ever need.
Бром, цинк, никель...
Почти все низшие металлы можно превратить в золото.
У моих друзей будет всё, что им только понадобится...
Скопировать
It's all so clear.
Yei Lin was turning lesser metals into gold.
I'm beginning to understand just what kind of foe Yei Lin is.
Всё ясно.
Ей Лин превратил низшие металлы в золото.
Я начинаю понимать, что это за враг - Ей Лин.
Скопировать
Pardon?
Precious metals or bankable equivalent.
We have no precious metals or bankable anything.
Простите?
Драгметаллы, или обменный эквивалент.
Нет ни драгметаллов, ни чего-то на обмен.
Скопировать
Precious metals or bankable equivalent.
We have no precious metals or bankable anything.
Then your situation becomes a class 1313.
Драгметаллы, или обменный эквивалент.
Нет ни драгметаллов, ни чего-то на обмен.
Тогда ваш случай относится к класу 13-13.
Скопировать
And without as much imagination... as you might think.
Uh, here's an example... of the designer's work in fine metals.
Is 22-carat gold, hand-carved, one-of-a-kind, with an open setting... for a gemstone.
Да.. И поверьте, воображения тут нужно совсем не так уж много, как вам кажется.
Вот пример... работы дизайнера на драгоценных металлах.
Это 22-каратовое золото, ручная резьба, единственный образец. с ячейкой, предназначенной для драгоценного камня.
Скопировать
These are the teeth of Gunstein Drag, three months before he disappeared full of amalgam, a metal.
And if I understand correctly, you can find metals in the ground?
That's all we do.
Это снимок зубов Гунстейна Драга за три месяца до его исчезновения. В них полно амальгамы, металла.
И, если я всё правильно понял, вы ведь ищете металлические предметы в земле?
Только этим и занимаемся.
Скопировать
What are you reading?
Book about metals.
Stress Fractures in Titanium.
Что вы читаете?
Книга о металлах.
Ударопрочность титана.
Скопировать
I didn't recognize you.
I work in metals. I'm a salesman.
My name's Neil.
Я не узнал вас.
Я торгую металлами.
Меня зовут Нил.
Скопировать
SIS has got a revolving tail and hung a wire on the house phone.
Cheritto's cruised the precious-metals depository three times.
Platinum, silver, and some bullion.
Служба проявляет к нему интерес, его телефон прослушивается.
Черито. 3 раза подбирался к хранилищу драгоценных металлов.
Платина, серебро, золото.
Скопировать
Ross, that is gorgeous!
Look at these authentic fake metals!
Mom's gonna be voted "best dressed" at the make-believe military academy!
Росс, восхитительно!
Посмотри на эти настоящие игрушечные медали!
Мама точно будет одета лучше всех в воображаемой военной академии.
Скопировать
A way of dredging up...
Erm, a way of converting base metals, sited, as far as they were concerned, in the unconscious, from
So it was a poetic metaphor.
Способ получить. ..
способ превратить простые металлы в области подсознания, к которому они проявляли интерес, из ржавчины в золото.
То есть это была поэтическая метафора.
Скопировать
Violinist, instead of thinking all the time that you're the first Georgian cosmonaut and that you'll get a Nobel Prize, give back the spoon you stole from the destitute artists.
I wanted to give it to the Institute of Non-ferrous Metals as something new.
O heavens! The heavens have never seen such an ignominious patsak as you, violinist.
Вместо того, чтобы все время думать, что ты первый грузинский космонавт и что тебе Нобелевскую премию дадут, верни ложку, которую ты у артистов украл. Ничего такого я не думал.
Я хотел ее в институт цветных металлов сдать. Вдруг что-нибудь новое?
Небо не видело такого позорного пацака, как ты, скрипач.
Скопировать
The passage marked with a cross?
A wonderful text on precious metals.
Read.
Отрывок, помеченный крестиком?
Да, восхитительный текст о драгоценных металлах...
Читай!
Скопировать
It's, uh... It's the universe at its essence.
You see, you have your alkaline metals
You have your halogens, your inert gases.
В ней суть вселенной.
Здесь металлы. Здесь галогены.
Здесь инертные газы.
Скопировать
Data, we've only seen the crystalline entity once before.
How do you know these metals will protect us?
I am not entirely certain they will, sir.
Дейта, мы раньше только лицезрели Кристаллическое существо.
Откуда вы знаете, что эти металлы смогут защитить нас?
Я не совсем уверен в этом, сэр.
Скопировать
It still amazes me that your group was spared.
As I have speculated, the presence of refractory metals...
Refractory metals, yes, I know.
Меня до сих пор поражает... что вашу группу пощадили.
Предположительно, присутствие тугоплавких металлов...
Тугоплавкие металлы. Да, я уже слышала.
Скопировать
As I have speculated, the presence of refractory metals...
Refractory metals, yes, I know.
On two separate occasions, settlers sought refuge in caves. Some of them deeper than this one.
Предположительно, присутствие тугоплавких металлов...
Тугоплавкие металлы. Да, я уже слышала.
В двух разных случаях поселенцы пытались спрятаться в пещерах, некоторые из них были даже глубже этой.
Скопировать
The tunnels on Forlat III had strong deposits of kelbonite, yes. Hm.
Then perhaps the combination of the two metals
- Perhaps it was you.
Да, в туннелях на Форлате 3 было большое содержание келбонита.
Хм... Возможно, сочетание этих двух металлов не позволило Существу...
Возможно, причина в тебе.
Скопировать
What about the girl?
You offended against the law about precious metals.
You are suspected of profiteering and acting against nationalization.
Что с этой малышкой?
ВЫ нарушили ЗЗКОН 0 ДрЗГОЦЭННЫХ МЭТЗЛЛЗХ,
ВЫ ПОДОЗрЭВЗЭТЭСЬ В ОПЭКУЛЯЦИИ И В НЭПОДЧИНЭНИИ ЗЗКОНУ 0 НЗЦИОНЗПИЗЗЦИИ.
Скопировать
Scientists have found that under the forest and the marshes, great Siberian riches are hidden.
Oil, gas, metals, minerals, gold, and so on.
It's been decided to start digging under the marshes.
Ученые определили, что глубоко в земле и под болотами скрываются главные богатства Сибири.
Нефть, газ, металл, руда, золото и так далее.
Решено начать эксплуатацию этих болот.
Скопировать
And not all are already melted down.
The metals alone would start up whole new industries.
And all these metals, they're only a bonus.
И всё это извлечено наружу.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
И всё это поможет нам хорошенько заработать.
Скопировать
The metals alone would start up whole new industries.
And all these metals, they're only a bonus.
The heat we'll use to generate electricity.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
И всё это поможет нам хорошенько заработать.
Тепло мы будем использовать для выработки электроэнергии.
Скопировать
It is our basic raw material.
How about metals?
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
Это наше основное сырьё.
Что насчёт металлов?
В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
Скопировать
How about metals?
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
Our men underwent great hardships.
Что насчёт металлов?
В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
Наши люди прошли через большие трудности.
Скопировать
Now, in a community that is growing smaller, we have enough.
We use our metals over and over again.
Did you say your community was growing smaller?
Но с тем как общество уменьшается, нам хватает.
Мы используем наши металлы снова и снова.
Ты сказала ваше общество уменьшается?
Скопировать
- Even the bark on the trees.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
The sooner and more elaborate these tests can be made, the better.
- Взяли даже кору с деревьев.
Не забудьте про насекомых, траву, воду, металлы.
Чем быстрее и будет произведен анализ и чем сложнее он будет, тем лучше.
Скопировать
Surely, for a man who possesses a flying caravan, all things are possible?
We need special metals, materials, things that don't exist in Venice.
I'm afraid you don't understand all the problems involved.
Марко, это невозможно! Конечно, для человека с летающей повозкой, все возможно?
Нам нужны специальные металлы, материалы... вещи, которые не существуют в Венеции!
Боюсь, вы не понимаете всей проблемы. и вы тоже, молодой человек!
Скопировать
The heat we'll use to generate electricity.
We just have to separate the metals.
That's it, exactly.
Тепло мы будем использовать для выработки электроэнергии.
Нам остаётся только отделить друг от друга эти металлы.
Именно так.
Скопировать
Down!
Pacal, metals haste.
- We have already finished.
Спускайтесь вниз!
- Месьё Паскаль, спешите, время дорого.
- Мы закончили, капитан.
Скопировать
They were rolling in wealth, sir.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory,
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
Они были очень богаты, сэр.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов metals (мэтелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы metals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
