Перевод "music festival" на русский
Произношение music festival (мьюзик фэстивал) :
mjˈuːzɪk fˈɛstɪvəl
мьюзик фэстивал транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, crap.
Wait, how can a music festival chick like two guys?
As soon as Meg walks through that door, I am giving her a piece of my mind.
О. чёрт.
Подожди, как фестивальной чике может понравиться два парня?
Как только Мэг перешагнёт через эту дверь, я поделюсь с ней частичкой своего сознания.
Скопировать
Here comes the College Music Festival III.
Here comes the last band for the Music Dial College Music Festival.
C'est La Vie from Hankook University!
Вот и настал 3-й Музыкальный фестиваль колледжа.
Вот и последняя группа музыкального фестиваля Music Dial.
C'est La Vie из университета Ханкук!
Скопировать
What do you wear to a polo match?
(Camera shutters clicking) On both superstars and up-and-coming talent, my new music city music festival
Questions? (Reporters shouting questions at once)
А в чем ходят на игры в поло?
Делая ставки, на выступлениях звезд сцены и восходящих талантов, новый городской музыкальный фестиваль поможет позиционировать Нэшвилл, как один из крупных туристических городов Америки.
Вопросы?
Скопировать
We became involved well after my divorce. And I hope that you show her the respect this city's first lady deserves.
Now, let's get back to questions about the music festival.
(Reporters resume shouting at once) Next.
Наши отношения начались после моего развода, и я надеюсь, Вы проявите к ней должное уважение, которое подобает первой леди этого города.
А теперь давайте вернемся к вопросам о музыкальном фестивале.
Следующий.
Скопировать
Though my C.O.O. Tells me these Nashville stations are top performers.
Well, then you may be interested in hearing about a music festival I'm putting together
- for the city.
Кажется, мой исполнительный директор говорит, что эти радиостанции пользуются популярностью у слушателей.
Тогда, возможно, вам будет интересно узнать о музыкальном фестивале, который я устраиваю
- для города.
Скопировать
- Hello.
I think you'd be the perfect centerpiece for the mayor's music festival.
You know, that's a fantastic idea.
- Привет.
Я думаю, ты будешь великолепным украшением на музыкальном фестивале мэра.
Знаешь, это фантастическая идея.
Скопировать
Mm-hmm, well, I've got a bucket of sad stories that could top that one, but I'm done sharing 'em.
I've been thinking about mayor Conrad's offer and the music festival.
I think we should work on it together.
У меня есть куча печальных историй, которые с легкостью переплюнут твою, но я больше не делюсь ими.
Я думала о предложении мэра Конрада, и музыкальном фестивале.
Я думаю, мы должны вместе работать над этим.
Скопировать
I'm going to that
Z100 music festival in the park.
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
Я иду на этот
Z100 музыкальный фестиваль в парке.
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
Скопировать
Unsolved case from over 15 years ago.
College freshman named Sally Lennon was raped and murdered at a Brassard University music festival.
Traces of GHB and anise extract.
Нераскрытое преступление 15-летней давности.
Первокурсница колледжа по имени Салли Леннон была изнасилована и убита на музыкальном фестивале университета Брассард.
Следы бутирата и экстракта аниса.
Скопировать
Since he wants his brother back...
Tonight's the annual Dauphine street music festival.
I want to go.
Раз уж он хочет вернуть своего брата...
Сегодня вечером состоится ежегодный фестиваль музыки на Дофин(стрит).
Я хочу пойти
Скопировать
You said you have a little information for me.
He's bringing someone to the music festival tonight, a girl he's mentoring.
Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing.
Ты сказала, что у тебя есть информация для меня
Он приведет кое-кого на фестиваль музыки сегодня свою наставницу.
Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого.
Скопировать
So I guess my mix has been making the rounds.
And I nabbed a set at the Penny farthing music festival upstate.
I can't believe that.
Кажется мой микс пошёл по рукам.
А я застолбил место на музыкальном фестивале "Пенни Фартинг" за городом.
Поверить не могу.
Скопировать
Yeah, that place is a knockout.
I just went to a music festival there.
A human music festival?
Да, это место волнующее.
Я был на музыкальном фестивале там.
Человеческий музыкальный фестиваль?
Скопировать
I just went to a music festival there.
A human music festival?
I believe so.
Я был на музыкальном фестивале там.
Человеческий музыкальный фестиваль?
Кажется, так.
Скопировать
Well, I could go to the festival, but I think a bigger life regret would be not sponging off all my friends.
And a music festival?
I mean - terrifying.
Ну, я думаю, я могла бы пойти на фестиваль, но ещё бОльшим сожалением будет не посидеть на шее у моих друзей.
И музыкальный фестиваль?
- Это ужасно!
Скопировать
Well, tough teats!
If you want to go to a music festival, you are going to have to go to an actual music festival.
No regrets, remember?
Ну, жесткие сосиски!
Если вы хотите пойти а музыкальный фестиваль, вы сталкиваетесь с необходимостью фактически идти на фестиваль.
Без сожалений, помнишь?
Скопировать
- I don't know, man.
Aren't we too old to be doing the whole music festival thing?
I don't know, Casey, are we too old to have fun times?
- Даже не знаю.
Мы не староваты для музфестивалей?
Не знаю, Кейси, мы староваты для веселья?
Скопировать
Because your friends are gonna be there...
I'm not going to some stupid fucking music festival just to preserve the illusion that we're still friends
We're not still friends anymore, Miller.
Там будут твои друзья...
Я не поеду на тупой хуёвый фестиваль чтобы сохранить иллюзию дружбы, которой больше нет.
Мы больше не друзья, Миллер.
Скопировать
Sorry I'm late.
Terrible traffic because of this music festival.
Sorry, Doctor, I hope it doesn't smell in here.
Простите, я опоздал.
Ужасные пробки из-за этого музыкального фестиваля.
Доктор, я надеюсь, здесь ничем не пахнет.
Скопировать
I mean, I've never walked barefoot through Paris or showered under a waterfall.
I've never been to a music festival.
I think my greatest achievement was when I tied massive helium balloons to Stevie when she was asleep.
Я никогда не бродила босиком по Парижу, или принимала душ под водопадом.
Никогда не ездила на музыкальные фестивали.
Думаю, моё самое выдающееся достижение это когда я привязала огромный воздушный шар к Стиви, пока она спала.
Скопировать
Got it!
I'm going to go to that music festival.
What, you, going to... Beatz on the Green?
Поняла!
Я поеду на этот музыкальный фестиваль.
Да ладно, ты поедешь на фестиваль электронной музыки?
Скопировать
Mum, wait.
Oh, chickening out of going to a music festival, are we?
Not well, am I.
Мам, постой.
Что, уже пошла на попятную со своим посещением музыкального фестиваля?
Ну, не совсем.
Скопировать
She told her husband she was here to do podcasts on some... what'd she call it?
The Caravanserai World Music Festival, and she wasn't lying about that.
I mean, she's got dozens of MP3s of different bands, I mean, most of which played during the festival last week.
Она сказала мужу, что полетела сюда, чтобы написать несколько обзоров. Как она это называла?
"Караван-Сэрай". Всемирный музыкальный фестиваль. И она не лгала.
Я имею в виду, у нее десятки МР3 различных групп, И большинство из них выступали во время фестиваля на прошлой неделе.
Скопировать
Now by you joining this tour, you are gonna get a firsthand look at what it takes to make it at this label.
Then you can use what you've learned when I arrange to give you a prominent spot at the Music City Music
Performing at the festival?
Сейчас ты присоединишься к этому туру, ты получишь непосредственный взгляд на то, что нужно, чтобы делать в этом лейбле.
Затем ты можешь использовать то, что ты узнал, когда я организую тебя видное место на музыкальном фестивале "Музыка города".
Выступление на фестивале?
Скопировать
- Uh, Juliette... she's very busy getting ready for the festival's opening night, but she is very excited about what we put together here.
thrilled to be up here with my family to welcome y'all to the first... and hopefully annual... music city music
- I'd like to start off by thanking all of our sponsors.
- Джулиетт... Она очень занята, готовится к открытию фестиваля, она очень взволнована этим событием.
Я просто в восторге, что нахожусь здесь со своей семьей, чтобы приветствовать всех вас на первом, и надеюсь, ежегодном, музыкальном фестивале города музыки.
- Я хотел бы начать со слов благодарности всем нашим спонсорам.
Скопировать
We gotta meet with them in a half an hour
- to talk about the music festival.
- Tell them that I had to leave town early.
Мы встретимся с ними через полчаса,
- чтобы поговорить о фестивале.
- Скажи им, что мне нужно было пораньше покинуть город. Боже.
Скопировать
Well...
I'm just about ready for that music festival to be over.
Between dealing with the mayor... That booker, and quite frankly, Charlie wentworth...
Что ж...
А я бы хотел, чтобы этот фестиваль поскорее закончился.
Эта беготня между мэром... заказчиком и, честно говоря, Чарли Вентвортом...
Скопировать
You always get me into something!
Last year it was a music festival!
And now this! I need peace!
- Тихо! - Мела!
Ты всегда меня во что-то впутываешь.
В прошлом году открытый театр в Гдыни, сейчас вот это.
Скопировать
Uh, I was just calling because...
I am coming back to Nashville for the music festival, and, uh...
Wanted to see if you were gonna be around.
Я просто звоню потому что...
Я возвращаюсь в Нэшвилл на музыкальный фестиваль, и...
Хотела бы увидеться, если ты там.
Скопировать
Didn't you notice all those cars?
We got our chamber music festival.
Here?
Вы разве не видели машины?
У нас фестиваль камерной музыки.
Здесь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов music festival (мьюзик фэстивал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы music festival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьюзик фэстивал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение