Перевод "slums" на русский
slums
→
трущоба
Произношение slums (сламз) :
slˈʌmz
сламз транскрипция – 30 результатов перевода
And troublesome elements who aren't even thieves.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
She prevents, they say, the students from studying.
И преступных элементов, которые ворами не были.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Она отвращает, как говорят, студентов от учёбы.
Скопировать
Are you moving?
Do you want to say something for our report on the slums?
- Are we spies?
А разве не видно?
Вы можете сказать несколько слов для нашего репортажа о бараках?
Стучать не собираемся.
Скопировать
Sheffield leads the way in town planning.
Victorian slums have been cleared to make way for the homes of the future.
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move!
Шеффилд - лидер по городскому планированию.
Больше тут нет старомодных трущоб. Здесь стоят дома будущего.
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем.
Скопировать
You're all alone!
Far from the slums... and your looter pals.
Pick it up with your feet. Like your people do back home.
Здесь вы одни!
Далеко от своих трущоб... и своих жалких братишек.
Подними это ногами, так как вы у себя в Африке привыкли делать.
Скопировать
You ever been there?
Well, she's an original to rise up out of those slums.
-Hi, Rick.
- Вы когда нибудь бывали в Южной Филли?
- Она настоящая. Та кто поднялся из трущоб, позвольте так выразится.
- Привет, Рик.
Скопировать
Now they want me to go to a health maintenance organization, or a wellness center to consult a healthcare delivery professional.
Poor people used to live in slums.
Now the economically disadvantaged occupies substandard housing in the inner cities.
Теперь они хотят, чтобы я пошел в Организацию Поддержания Здоровья! Или в Центр Крепкого Здоровья! Проконсультироваться со Специалистом по обеспечению Здравоохранения!
Бедняки всегда жили в трущёбах!
А теперь они "Финансово-необеспеченные люди занимающие необустроенное жильё в старых районах города!"
Скопировать
No one here does.
The people who deserve it are in the slums.
They're children who need books and families who can't make ends meet.
Никто не заслуживает.
Люди, которым они нужны - в трущобах.
Есть дети без книг и семьи, где не сводят концы с концами.
Скопировать
Seine St. Denis.
How can she go back to the cockroaches... the rotting walls... back to the slums?
Server wanted - Interesting salary
Департамент Сен-Дени.
Как она может вернуться к тараканам... в свой дрянной... дурно пахнущий пригород?
Требуется официантка. Хорошее жалованье.
Скопировать
But, if they were actually Christians, they would do everything, in the name of the Father, to promptly declare the houses unfit for human inhabitation.
These slums must be demolished to the ground.
And they must be replaced by nice and roomy houses...
Если они и вправду христиане, то сделают всё во имя Отца, чтоб немедленно признать такие дома непригодными для проживания.
Эти трущобы нужно сровнять с землёй.
Они должны быть заменены на красивые и просторные дома.
Скопировать
How was grandfather?
Uncle Piet was saying that grandfather also had slums.
- Uncle Piet?
Как там дед?
Дядя Пит говорил, что у дедушки тоже трущобы.
- Дядя Пит?
Скопировать
What about cancer?
What about the slums? How much does it cost?
How much does any dream cost?
А как же рак? А как же нищета?
Сколько все это стоит?
Сколько вообще может стоить мечта?
Скопировать
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores.
Yes, but they grew up in the slums, among criminals... and learned from their environment.
Surely, you...
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Да, но они росли в трущобах, среди преступников... и учились у своего окружения.
Уверена, вы...
Скопировать
You don't need me anymore.
You used me to climb out of the slums.
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
Я тебе больше не нужна.
Ты использовал меня, чтобы выбраться из трущоб.
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Скопировать
Go wash the car. Move it.
You know those slums... in Virgene, in Furcella, in Tribunale, in Pallunetto?
Black and smoky. In the summer, you can barely breathe. There's no light there, not even at noon.
Иди, приготовь машину, живей!
В Неаполе есть трущобы: Форчелла, Трибунали, Паллонетто.
Грязные, там летом нечем дышать, и нет света даже в ясный день.
Скопировать
Black and smoky. In the summer, you can barely breathe. There's no light there, not even at noon.
I lived in one of those slums with my family.
There were so many of us, crammed together.
Грязные, там летом нечем дышать, и нет света даже в ясный день.
И вот в одной из этих трущоб жила моя семья.
Сколько же нас было!
Скопировать
Get out of here!
What are you doing, watching life in the slums?
Why didn't you stop them?
- Почему вы их не остановили?
- Ты не поранен? - Они отняли у меня три цента!
- Томми? - У меня их нет.
Скопировать
Even she's busy.
The other medicines for the slums came.
Go on now. Beat it.
Занята.
От синьора Каллисто опять привезли лекарства для района.
Ладно, иди.
Скопировать
Why, in the 25 years since he and Uncle Billy started this thing, he never once thought of himself. Isn't that right, Uncle Billy?
But he did help a few people get out of your slums, Mr. Potter.
And what's wrong with that?
Все эти 25 лет с тех самых пор, как он и дядя Билли открыли эту компанию, он ни разу не подумал о себе.
Ему даже не удалось отложить достаточно денег, чтобы отправить меня и моего брата в колледж.
Hо зато он помог некоторым людям выбраться из ваших трущоб.
Скопировать
Because we're cutting in on his business, that's why.
And because he wants to keep you living in his slums and paying the kind of rent he decides.
Joe, you had one of those Potter houses, didn't you? Well, have you forgotten?
Да потому, что мы стоим у него на пути. Вот почему.
Oн хочет, чтобы мы жили в его убогих домах и платили ему непомерно высокую аренду.
Джо, ты жил в одном из домов Поттера.
Скопировать
In '37, when the State gave to those who built public housing a contribution of 4,000 lire per room, he made two deals.
contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums
Here's the consequence of the fine business you did then!
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
И вот последствия того дела.
Скопировать
Isn't it enough you leave us roofs with holes? We sleep with an umbrella!
Isn't it enough you built those slums in an useless bog that's good for nothing?
It's only since July 25th that the papers have spoken of the scandal!
Вам мало того, что вы оставили нас с дырявыми крышами и мы спим под зонтами?
Вам мало того, что вы построили эти бараки в болоте, чтобы использовать непригодный участок земли?
Только после 25 июля газеты заговорили об этом безобразии!
Скопировать
- What did I say?
The female section of our Party is organizing a charity distribution for disaster victims in the slums
How nice!
- Что я вам говорил?
- Женское отделение нашей партии организует распределение помощи пострадавшим от наводнения.
Как мило!
Скопировать
You'll go far!
If you want, you can get all the votes of the poor around the slums of Rome!
And they're many, you know?
Вы можете сделать карьеру.
Если захотите, сможете получить голоса всех обездоленных с окраин Рима.
Знаете, как их много?
Скопировать
A faraway city in the North, on New Year's Eve.
In the slums, a miserable shack.
"Your shoes are not suited for snow. You should go home."
Далёкий северный город, канун Нового года.
Трущобы, жалкая лачуга.
"Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой."
Скопировать
The Atlantic City of yesterday?
The slums of tomorrow?
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Атлантический город прошлого?
Глухомань будущего?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
Скопировать
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
"Landlords refuse to clear slums. "
"Inquirerwins slum fight. " Oh...
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Домовладельцы не вывозят мусор.
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Скопировать
Only Dagg Dibrimi is both.
What brings you to the slums of Toga-Togo?
- Money.
Только Дэгг Дибрими – и то, и другое.
Что привело тебя в трущобы Тога-Того?
- Деньги.
Скопировать
Tell me, do you know where did you come from?
I already told you, the slums.
No, I did not mean it.
Скажите, Вы знаете откуда вы произошли?
Я уже говорил Вам, из трущоб.
Нет, я не это имела в виду.
Скопировать
You know those slums in south Dallas where the rats eat babies for breakfast?
Jews own those slums!
What do you mean, I love Jews?
Тебе знакомы трущобы на юге Далласа, где крысы едят детей на завтрак?
Эти трущобы в собственности евреев!
Ты думаешь, я люблю евреев?
Скопировать
They see you schwartzes on the street, they cross to the other side.
You know those slums in south Dallas where the rats eat babies for breakfast?
Jews own those slums!
Если они встречают черного бродягу, то спешат перейти на другую сторону улицы.
Тебе знакомы трущобы на юге Далласа, где крысы едят детей на завтрак?
Эти трущобы в собственности евреев!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slums (сламз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сламз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
