Перевод "come down with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come down with (кам даун yиз) :
kˈʌm dˈaʊn wɪð

кам даун yиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
I searched for more things to do on the trip.
You come down with the bungee.
Wind surfing looks good, too.
что еще можно включить в программу поездки.
это так: вжих!
- и вниз. Виндсерфинг тоже неплохо.
Скопировать
I'm sorry.
Uh, ladies and gentlemen,Jay Leno has come down with a broken neck... so I'll be doing the roast.
Luckily, I have his hilarious jokes.
Прости.
Дамы и господа, Джей Лено заболел со сломанной шеей, так что, я буду отжигать за него.
К счастью, у меня остались его шуточки.
Скопировать
You can't keep boogying like this.
You'll come down with a fever of some sort.
I'm Dr. Ben Beeler, the paleontologist who discovered your dog. Or as some call it, the Beelersaurus.
Ты не можешь всё также танцевать бугги-вуги.
Ты сляжешь с лихорадкой или ещё чем-нибудь подобным!
Я - доктор Бен Билер, палеонтолог, который обнаружил вашу собаку, или, как мы её называем "билерозавра."
Скопировать
If you want to see me pinch me or subpoena me.
I'll come down with my lawyer.
I'll see you at the inquest, maybe!
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
Я приду со своим адвокатом.
Увидимся на заседании, может быть.
Скопировать
- No.
- You need to come down with some flu.
- Leo...
- Нет.
- Вам надо заболеть каким-нибудь гриппом.
- Лео...
Скопировать
We're here to find it and identify it.
Can someone else come down with this?
Frankly, son, we can't know that until we find the source.
Мы должны понять, с чем имеем дело.
Кто нибудь еще может заболеть?
Сынок, мы не знаем, надо найти источник.
Скопировать
I'm sure you realise we don't get too many visitors here. Oh, I...
Captain, I would appreciate it if you could come down with a minimum staff.
We're forced to limit outside contact as much as possible. Affirmative, doctor.
Как вы понимаете, у нас не часто бывают посетители.
И я... Капитан, я буду благодарен, если вы возьмете с собой минимум сопровождающих.
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
Скопировать
Yeah.
- Can I come down with you?
- If that's what you want.
Да.
- Можно пойти с тобой?
- Если хочешь.
Скопировать
Now I don't want to talk about it.
Will you come down with me?
Good-bye.
И я не хочу больше об этом говорить
Проводишь меня?
До свидания
Скопировать
Miss Mez said it would be all right.
They must have come down with something, 'cause they're sure not feeling well.
Dearly beloved...
Мисс Мез сказала, что все в порядке.
Они спустятся чуть позже, они неважно себя чувствуют.
Придерживаемся расписания?
Скопировать
At 2:45, I want a fueled car waiting in front of the building.
I will come down with the mother and daughter without any intervention!
The mother will drive, while I aim my gun at the child.
В 2:45 Вы подадите к подъезду машину с полным баком.
Я спущусь вместе с матерью и дочкой. И что бы мне никто не мешал.
Мать поведёт машину. Ребёнок останется у меня.
Скопировать
A cat must be trapped down there making noises.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
How's that?
Кошку надо поймать, чтобы не было шума.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Ну как?
Скопировать
"The car you requested will drive in front with a tank full of gas. "
"He evacuated the whole police force. " "In 5 minutes, you can come down with the mother and daughter
"Nobody will follow you to Orly West,"
Машина с полным баком, которую Выпросили, будет ждать Вас возле подъезда. Мы убрали всех полицейских.
Через 5 минут Вы можете спускаться вместе с матерью и ребёнком.
Никто не будет ехать за Вами вплоть до Орли.
Скопировать
It's raining now.
You'll come down with a terrible fever!
I don't care. Let's go.
Идёт дождь.
Ты ужасно простудишься!
Мне всё равно.
Скопировать
It's raining.
I'll come down with a terrible fever!
It's me, Pop!
Там дождь.
Я ужасно простужусь!
Это я, твой папа!
Скопировать
With what? Plotting the most efficient course for the first segment of the rally.
Seems like the entire crew has come down with race fever.
I'm surprised you're putting time into this.
Тогда вы, должно быть, один из тех пилотов, кто верит в братство в битве.
Поправьте меня, если не прав, но я считал это дружественной гонкой, а не сражением.
Если вы в это верите, то уже проиграли.
Скопировать
I want that boat.
Sell me that boat, and I'll come down with a laundry bag of cash.
Take the money, take your little girl, cruise down to a tropic isle.
Но я хочу ЭТУ яхту.
Если вы мне её продадите, И я вернусь с сумкой денег.
Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики.
Скопировать
It started in the pit.
I dared him to come down with me at night to gather slugs.
Run, Jaime.
Mы были у колодца.
Я велел ему спуститься ночью со мной набрать слизняков.
Беги, Хайме!
Скопировать
I understand.
My wife... has come down with the cold.
What do you need, doctor?
Я понимаю.
Моя... жена заболела.
Что вам потребуется доктор?
Скопировать
- You're right, I won't.
Listen, Molly, why don't you come down with us?
- Oh, no! - Why not?
- Ты права. Не буду.
Послушай, Молли. Почему бы тебе ни поехать с нами?
- О, нет.
Скопировать
What's happened?
Peter's come down with something.
Thinks he caught it from the rats.
До свидания. Что случилось?
Питер чем-то заразился.
Думает, что подхватил от крыс.
Скопировать
What is it you do for this guy?
Look, why don't you come down with me tomorrow and see for yourself?
All right? If you like it, we'll talk to Frank about it.
Чем ты там занимаешься?
Слушай, пошли завтра со мной вместе и ты сам на все посмотришь. Хорошо?
Если тебе понравится, то мы поговорим об этом с Франком.
Скопировать
150 ain't getting my damn boat.
He better come down with something.
Hicks.
На твои 150 яхту не купишь.
Хоть бы что-нибудь ему дали.
Хикс.
Скопировать
You know what?
You should come down with us.
It would mean a lot to him to have you there.
Что ты знаешь?
Ты должен поехать с нами.
Это было бы очень важно для Джоша.
Скопировать
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
We'll be right in, Mother.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Мама, всё будет в порядке.
Скопировать
Eleanor, look at me. I need you to climb over and step back on the platform.
I want you to come down with me.
Climb over and step on the platform.
Элеонор, вы должны вернуться на площадку.
Мы вместе с вами спустимся вниз.
Выбирайтесь на площадку. Давайте.
Скопировать
You may escape, at least.
Once Jaime gets back, Ser Loras may come down with a terrible case of sword through bowels.
When Jaime gets back, yes.
Ты хотя бы можешь этого избежать.
Как только Джейме вернётся, с сэром Лорасом произойдёт несчастный случай попадания меча с живот.
Да, как только Джейме вернётся.
Скопировать
- Yes, in the course of her analysis.
You can hear the recordings yourself if you come down with me to my office.
Lieutenant Colton.
- Да, в течение курса.
Вы сами можете послушать её записи, если придёте в мой офис.
Лейтенант Колтон.
Скопировать
Just... keep reading.
So, you'll start at the altar, then the bridesmaids will come down with the groomsmen, and then I'll
Wait.
Короче... прочитай ее.
Итак, ты стоишь у алтаря, затем подходят подружки невесты и друзья жениха, а потом подхожу я.
Подожди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come down with (кам даун yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come down with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам даун yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение