Перевод "smartphones" на русский
Произношение smartphones (сматфоунз) :
smˈɑːtfəʊnz
сматфоунз транскрипция – 30 результатов перевода
I plugged Santo's mug shot into the facial rec database and cross-referenced it with all the major social media networking sites.
Now, the majority of smartphones and digital cameras nowadays use some version of instant upload software
So if he pops up on a Buddybook page or a Twit-pic, we'll know.
Я подключил фото Санто к базе распознавания лиц и запустил перекрестный поиск всех больших социальных медиа сетей.
Большинство смартфонов и цифровых камер в наши дни используют разные версии программ для мгновенной загрузки.
Так что, если он всплывет на фэйсбуке или твиттере, мы будем знать.
Скопировать
It's called a smartphone, okay?
Smartphones read e-mails, they have GPS maps, They link to an atomic clock On this little thing called
You ever heard of it?
Эта штука называется смартфон, ясно?
По смартфону читают е-мейлы, в них есть GPS-карты, они связаны с атомными часами по такой малюсенькой сети под названием Интернет.
Ты когда-нибудь слышал о ней?
Скопировать
I couldn't be prouder.
It was hairy there for a minute, but, like, we ran out of those Bondesen 7G Smartphones.
But you remembered what I taught you.
Я горжусь тобой.
На мгновение это была просто жуть, когда у нас вдруг кончились эти Бондовские смартфоны
Но ты вспомнил, чему я учил тебя
Скопировать
Oh, geez, I'sorry, Miss. We're-we're-wee closed.
Well, I just want to buy o of those 7G Smartphones.
Completely sold out of those.
О боже, простите, мисс, мы закрыты.
Я только хотела купить смартфончик...
Все уже проданы! Прошу Вас...
Скопировать
Okay.
This is our finest plan yet, Jeffrey- smartphones that can also send and receive calls.
I mean, people will do anything for these bad boys.
Ладно.
Это наш гениальнейший план, Джефри. Смартфоны могут не только принимать звонки их еще можно продать.
Люди сделают все за эти маленькие штучки.
Скопировать
In our modern age, there are so many ways for information to travel.
And yet, with all our tablets and smartphones, there are still some people who like to get their morning
Even without the information highway, good news always seems to travel fast.
В современном мире есть множество способов передачи информации.
Но, несмотря на планшеты и смартфоны, некоторые люди до сих пор любят читать утренние новости по старинке.
Даже без скоростных способов передачи информации хорошие новости разносятся быстро.
Скопировать
Everyone deserves to have a place, and this place was theirs until I made it mine.
So please, pack up your laptops and your smartphones and go.
Ben, I'm sorry.
Каждый заслуживает иметь свое место в этом мире, и это место принадлежало им, пока я не забрала его себе.
Поэтому, пожалуйста, берите свои ноутбуки и смартфоны и уходите. Пожалуйста, уходите.
Бен, прости меня.
Скопировать
That is just a text telling me I have an e-mail asking me if I would like to continue the service that sends me a text every time I get an e-mail.
Oh, I got to get one of those smartphones.
Hi.
Это просто смска про имейл о том, хочу ли я продолжить использование сервиса, присылающего мне смски каждый раз, как я получаю имейл.
О, мне точно нужен смартфон.
Привет.
Скопировать
Those guys are either dirty or they're working some other angle.
Guys, Eric just sent us encrypted files he found on their smart phones.
Reaper drones.
Они или в чем-то замешаны, или работают под другим углом.
Ребят, Эрик только что прислал зашифрованные файлы, которые нашел на их смартфонах.
Самолеты "Рипер".
Скопировать
Right, I'm sorry.
Smartphones are constantly searching for wi-fi signals.
And they keep the last hundred or so wi-fi hot spots in their memory.
Да, извини.
Смартфоны постоянно ищут wi-fi сигналы.
И они хранят последнюю сотню точек доступа в своей памяти.
Скопировать
'It was slow and unwieldy to use.
'But by using pinyin on computers and smartphones, people can find 'the right Chinese character without
So, on this phone I can choose pinyin. Now, if I type, let's say a word we know, "Beijing".
Она была медленной и неудобной в использовании.
Но теперь, используя пиньинь в смартфонах и компьютерах, люди могут отыскать нужный иероглиф, не имея их всех прямо на клавиатуре.
Итак, на этом телефоне я могу выбрать пиньинь и напечатать слово, например, "Пекин".
Скопировать
You correctly predicted that we'd all be called to work, yes.
Sometimes at the NSA, we download a rolling bug onto smartphones to slave the microphone.
You ever get an unwanted text message?
Да, ты верно предсказал, что нас всех созовут на работу.
Иногда в Агентстве Национальной Безопасности мы загружаем специальный вирус на смартфоны, чтобы отрубить микрофоны.
Ты когда нибудь получаешь нежеланные SMS?
Скопировать
They love to use what's already in the room... Moldings, picture frames, light fixtures, but now with this new program, they don't need bugs, 'cause we are the bugs...
Our laptops, smartphones, cell phones...
Cell phones off.
Лепные украшения, багеты, светильники, но сейчас с этой новой программой, им не нужны жучки, потому что мы сами - жучки.
Наш ноутбук, смартфон, мобильный телефон. Выключить телефоны.
Все выключите свои телефоны!
Скопировать
- You're on fire...!
the rash of embarrassing YouTube videos of our teachers, we will be scanning you and taking away your smartphones
Make sure I get this back.
Жжёшь!
Для того, чтобы сократить количество неловких видео наших учителей на YouTube, мы будем сканировать вас и отнимать ваши смартфоны.
Убедитесь в том, что всё вернут.
Скопировать
OK, approaching Francisco boulevard, making a right turn.
They are gonna have to navigate us from the start to finish completely with the map, no smartphones or
OK, executing the U-turn. stopping for no reason and we also going to penalize them for every half mile over the minimum distance it takes to get from point A to point B. That's calculated about eight miles.
Ок, подъезжаем у бульвару Франциско, поворачиваем направо
Они должны будут провезти нас от старта до финиша имея только карту без смартфонов, без GPS, и мы с Тори будем сидеть на заднем сидении, подсчитывать очки мы будем штрафовать их за панические указания, ненужные повороты
Ок, разворачиваемся неоправданные остановки и мы также будем штрафовать за каждые полмили сверх минимума от точки А до точки Б минимум был установлен в 8 миль так что это будет непростой тест, я не дождусь его результатов
Скопировать
There's no sign of him yet.
I'm checking for smartphones and Internet connections.
You know, we're not far removed from fully sentient automobiles.
There's no sign of him yet.
I'm checking for smartphones and Internet connections.
You know, we're not far removed from fully sentient automobiles.
Скопировать
How'd you find me?
Smartphones.
Law enforcement's friend.
Как вы нашли меня?
Смартфоны.
Друзья правоохранительных органов.
Скопировать
Manny was-He was kind of a brainiac, you know?
He was always making smart phones where you wouldn't get billed, chips for computers, free downloads,
So, if Manny did all the work, what'd you do?
Мэнни был...можно сказать гением, понимаете?
Он всегда делал телефоны так, чтобы счета за оплату не приходили, чипы для компьютеров, бесплатные программы, в общем все в этом духе.
Итак, если Мэнни делал всю работу, то что делал ты?
Скопировать
But don't tell them we're here, all right?
Shooters have smartphones, too.
It's okay.
Но не говорите никому, что мы здесь.
У тех, кто стрелял, тоже есть смартфоны.
Всё хорошо.
Скопировать
Social media as an invasion of privacy.
They made a big deal of putting smartphones in blenders.
But I'm afraid we all missed the real threat.
Социальные сети - вторжение в частную жизнь.
Они раздули большую шумиху демонстративным засовыванием смартфонов в блендер.
Но, боюсь, мы не заметили реальную угрозу.
Скопировать
Mothers with baby strollers that cost as much as a Chevy.
And their banker husbands, their heads buried in their smart phones.
Crossing the street while you're trading stocks and bonds doesn't seem that smart to me. (CAR HORN HONKING)
Мамашис детскимиколясками, которые стоят, как "Шевроле".
Иихмужьябанкиры, вечноторчащие в своих смартфонах.
Переходя улицу, торговать акциями и облигациями - не выглядит здравым занятием.
Скопировать
It survived the fire in Dr. Hale's lab.
It remotely installs an application on smart phones that turns the cell into a bug.
That could come in handy.
Он пережил пожар в лаборатории доктора Хейл.
Он удаленно инсталлирует программу, на смартфоны, которая превращает сотовый в жучок.
Это могло бы пригодиться.
Скопировать
Evan volunteered to be part of the Helping Eyes Initiative, a two-week study examining the psychological effects of surveillance.
Between traffic cams, drones, smart phones, we're a surveillance society now.
And the government wants to know how people react to being watched.
Эван вызвался быть частью Хелпинг Айс Инишитив, двухнедельного исследования, изучающего психологические эффекты слежки.
Видеорегистраторы, беспилотники, смартфоны, общество находится под постоянным наблюдением.
И правительство хочет знать, как люди реагируют на всю эту слежку.
Скопировать
Good night.
Work gave us these stupid smartphones, and I don't know how to use it.
FEMALE VOICE: How can I help you?
Доброй ночи.
На работе нам дали эти идиотские смартфоны, и я не знаю, как им пользоваться.
Чем я могу вам помочь?
Скопировать
And Stallworth's last known address was in North Hollywood.
I've just downloaded it to your smartphones.
Sam and I will check out Stallworth's place.
И последний известный адрес Сталвофа был в Северном Голливуде.
Я только что скинула его на ваши смартфоны.
Мы с Сэмом проверим квартиру Сталвофа.
Скопировать
Who do our children think they are blocking our TV content.
How are they able to do this with their smartphones.
It's all right.
И кем они только себя возомнили? Блокировать наши программы, понимаешь!
Как они это делают со своих самртфонов?
Ничего.
Скопировать
No, he can't.
This is a warrant for computers, files, iPads, smartphones, and papers - in the possession of your client
I need you to step out of the room for a second.
Нет, не может.
Вот ордер на компьютеры, файлы, iPad, смартфоны и документы, которыми владеет ваш клиент.
- Заид, нужно, чтобы вы вышли на время из комнаты.
Скопировать
They expressed some interest a while back.
Smartphones make you happy?
Who tweets more than my fans?
Они выразили интерес некоторое время назад.
Смартфоны делают тебя счастливым?
Кто твиттит больше моих фанатов?
Скопировать
I have never met anybody in my entire life who is apparently as busy as you are, because you're a fashion designer, you've worked for Obama, starred in X-Men Origins and Madagascar, you run a scholarship fund for disadvantaged youngsters,
you're a creative director at Intel, you developed smartphones, produce everyone in the world, make your
* and you've started a car company.
Я никогда в жизни не приглашал никого кто был бы несомненно так занят как Вы, потомучто Вы: дизайнер одежды, Вы работаете с Обамой, снялись в "Люди Икс" и "Мадагаскаре", учредили фонд стипендии для малоимущей молодёжи,
Вы креативный директор в Интел, Вы развиваете смартфоны, продюсируете всех на свете, пишете собственную музыку,
* и Вы основали авто компанию.
Скопировать
I'm sure you're just checking your Grindr account.
But, you can't check smart phones during trivia, it's against the rules.
Okay, I'm turning it off.
я уверен, что вы просто ищете парней на сайте знакомств дл€ геев.
ќднако, вам не разрешаетс€ пользоватьс€ смартфонами на викторине, это запрещено правилами.
¬сЄ, выключаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smartphones (сматфоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smartphones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сматфоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
